有奖纠错
| 划词

Je porte une toque en peau de castor

着海皮的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雕虫小技, 雕虫篆, 雕刀, 雕弓, 雕红漆, 雕花, 雕花玻璃, 雕花的, 雕花的颜色, 雕花护墙板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级

Et là, je me récupère une toque et un hyper classique.

现在,我却意外收获了一个非常传统的

评价该例句:好评差评指正
基础法语知识

Je vous prépare ça. Allô, La Toque ?

我会为您准备好的。哈么?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级

Tu as la tenue réglementaire, la toque, le tablier, tu es vraiment dans l'esprit du concours.

你穿着规定的服装,戴着帽和围裙,真的很符比赛的精神。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Restez donc tranquilles ! continuait le professeur indigné, et s’essuyant le front avec son mouchoir qu’il venait de prendre dans sa toque.

“都不许闹!”老师生气了,一面从高筒帽里掏出手帕来擦满脸的汗水,一面接着说

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Sur la tête il portait toujours cette toque de chat sauvage.

他的头上总是戴着野猫的帽子

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Ces moules en forme de toque de cuisinier donnent sa forme au gâteau battu.

这些形状的模具塑造了生蛋糕的形状。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

L'association des Toques blanches envisage de renouveler l'opération si le gouvernement n'entend pas son appel.

如果政府不听取其上诉,Toques Blanches 协会计划恢复运营。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Il le dépeça, tanna comme il le put la peau de la bête et s'en fit une toque.

他宰了它,尽可能地剥下野兽的皮,然后用它做了一顶帽子

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Mais ça a aussi des désavantages, t'sais : je sais faire une toque, des tresses françaises pis j'connais toutes les tunes de Disney par cœur.

我知道如何制作帽子编法国辫子,而且我知道迪士尼的所有音乐。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Ce fut la première des toques de fourrure que nous devions lui voir porter toute sa vie.

这是我们看到他一生戴的第一皮帽。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Chaque fois qu'un corbeau s'approchait pour piquer les yeux ou le nez du cadavre, Cosimo le chassait en agitant sa toque.

每当乌鸦靠近蜇尸体的眼睛或鼻子时,科西会挥舞帽子将其赶走

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Cosimo, ce jour-là, était en costume de chasse : hirsute, avec sa toque en chat et son fusil.

那天,科西穿着狩猎服:毛茸茸的,戴着猫,拿着枪。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

On percha mon frère tout là-haut, en habit de cérémonie, mais avec sa toque en peau de chat caractéristique, et un écureuil sur l'épaule.

我哥哥坐在那儿, 穿着礼服,但戴着他特有的猫皮帽,肩上扛着一只松鼠。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

L'homme en robe rouge s'est assis sur le fauteuil du milieu, a posé sa toque devant lui, essuyé son petit crâne chauve avec un mouchoir et déclaré que l'audience était ouverte.

着红衣的那个人坐在中间的椅子上,把帽子放在身前,用手帕擦了擦的秃顶,宣布审讯开始。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Si un bruit insolite traversait la nuit, de l'ouverture du sac sortait la toque en fourrure, le canon du fusil, et puis lui les yeux écarquillés.

如果黑夜里传来一阵不寻常的声音,从袋子的打开处传来毛皮帽,枪管,然后他睁大了眼睛。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Elle avait une toque plate qui descendait assez bas sur ses yeux leur donnant ce même regard « en dessous » , rêveur et fourbe que je lui avais vu la première fois à Combray.

她将头上的软帽拉得很低,几乎遮住了眼睛,仿佛在“窥视”。我第一次在贡布雷看见她时,她是这种梦幻的、狡猾的眼神。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月

Le Parisien se souvient qu'Elizabeth jeune cavalière émérite montait à cheval sans toque et à un palefrenier qui lui en faisait reproche elle s'était justifiée, " je dois être toujours impeccablement coiffée" .

Le Parisien 记得伊丽莎白,一位年轻的熟练骑手,骑着一匹不戴帽子的马,当新郎为此责备她时,她为自己辩解,“我必须始终把头发做得无可挑剔”。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Et voici que par les platanes et par les ormes, Cosimo arrivait tout tranquillement, avec sa toque en poil de chat sur la tête, son fusil en bandoulière, une broche en bandoulière de l'autre côté et avec ses guêtres.

瞧,穿过梧桐树和榆树,科西悄悄地走了过来,头上戴着猫毛帽,肩上扛着枪,另一边肩上挂着一枚胸针,还穿着绑腿。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

En réalité, il s'agit d'un bijou mongol du XIVe siècle monté sur une toque de fourrure.

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Pour faire couleur locale, Churchill porte une toque russe en astrakhan et bien sûr, il fume le cigare.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雕刻家, 雕刻品, 雕刻师, 雕刻石版, 雕刻石头, 雕刻术, 雕刻术(刻模), 雕刻铜板, 雕刻铜版法, 雕刻一座雕像,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接