M. Markus (Suisse) estime que le paragraphe 4 impose une réglementation tatillonne sur la question que la Commission cherche à résoudre.
Markus先生(瑞士)说,第4款对委员会正在寻求解决的问题有些范过头。
Des situations aussi sujettes à l'influence de facteurs imprévus et externes exigent une plus grande flexibilité en matière de gestion, les responsables devant pouvoir s'adapter rapidement aux changements sans être entravés par une réglementation tatillonne.
意外的外部因素有非常大的影响,在这种环境下,管理必须更加灵活,而且应该能够对变化的情况作出迅速的反应,不受管制过度的周围环境的阻碍。
Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.
效率低下、烦琐的过境手续,政局不稳定和难以预测,以及贸易政策的不确定性等,也因致使贸易成本上升而阻碍着非洲内部贸易的发展,尽管最近在这些方面取得显著进展。
Mais personne ne devrait s'imaginer que des garanties peuvent en théorie ou en pratique signifier la cessation ou même la simple suspension d'activités légitimes qui sont menées sous la supervision la plus étroite et la plus tatillonne de l'AIEA et qui continueront de l'être.
但是,任何人不要幻想,安全保障在理论上或实践上可以等同于停止或暂停一项在原子能机构完全和最具有介入性的监督之下开展的合法活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Italie pendant très longtemps, sur le plan économique, était caractérisée par un faible État, même s'il était particulièrement tatillon, présent et très souvent servi par une administration inefficace, et par une société civile particulièrement inventive.
在很长一段时间里,意大利在经济上的特点是一个软弱的国家,即使它特别挑剔,存在并且经常由一个低效的政府和一个特别有创造力的公民社会服务。