有奖纠错
| 划词

Son élaboration aidera les travaux en cours à réexaminer les incidences, notamment juridiques, de l'adhésion statuaire aux partenariats, y compris à leurs organes dirigeants.

编写这项战略将支持目前进行的工作,即重新评价现有伙伴关系的法定成员资格,包括治理结构的法它影

评价该例句:好评差评指正

Il exhorte l'État partie à harmoniser son droit statuaire, droit coutumier et religieux avec les dispositions de la Convention, et l'appelle à étudier les incidences de la loi 62-11 telle qu'amendée, et à y apporter de nouveaux amendements selon qu'il convient de manière à abroger les lois et pratiques coutumières nuisibles aux femmes et discriminatoires à leur encontre.

它敦国使成文法、习惯法和宗教法与《公》的规定接轨。 委员会吁请国研究经修订的第62-11号法的执行所产生的影并进一步做必要的修订,以确保废止有害于并歧视妇女的习惯法和文化与习俗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示愿望的, 表示赞成, 表示赞成…, 表示赞成的, 表示赞成的手势, 表示赞成某事, 表示赞同, 表示衷心的敬意, 表示祝愿的套语, 表示准许的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV 艺术人生之当代艺术

Je prends la posture de la statuaire africaine, les fesses en arrière, cambré.

我采取姿势,臀部向后,拱起。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce corps long, souple et svelte à la peau blanche et lisse est défini par la règle des proportions de la statuaire antique.

这具修长而纤细身体,皮肤白皙光滑,是由古代比例规则决定

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之当代艺术

Moi, je suis originaire du Burundi, on n'a aucune tradition au niveau du masque, au niveau de la statuaire.

我来自布隆迪,在面具层面上,在层面上,我没有传统

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Nous avons retrouvé des merveilles monétaire de la statuaire extraordinaire, dont notamment un sphinx à effigies de son père tué meadows.

货币奇迹,包括一个狮身人面与他父亲杀死草地。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cette statue était du statuaire grec Strongylion, lequel avait aussi sculpté cette figure d’amazone appelée Belle-Jambe, Eucnemos, que Néron emportait avec lui dans ses voyages.

这个塑是希腊塑家斯特隆奇里翁作品,他还塑过一个骑马女子厄克纳木斯,又叫美腿妇人,这塑是尼禄旅行时经常带在身边

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

« Le Louvre devrait recueillir certains chefs-d'œuvre exotiques dont l'aspect n'est pas moins émouvant que celui des beaux spécimens de la statuaire occidentale » .

“卢浮宫应该收藏一些异国情调杰作,这些杰作外表不亚于西方美丽标本。”

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Dans son tableau, les proportions idéalisées de cette femme qui personnifie une source évoquent une sculpture en marbre, une Vénus qui sort des eaux, un thème mythologique qui montre toute l'admiration que l'artiste a pour la statuaire antique.

在他笔下,比例完美,仿若大理石刻出年轻女子,从神话里水中走出维纳斯,显示出画家对古典喜爱。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Le signal en fut donné par Guillaume Apollinaire en 1909 : « le Louvre devrait recueillir certains chefs-d'œuvre exotiques dont l'aspect n'est pas moins émouvant que celui des beaux spécimens de la statuaire occidentale » .

这一信号是由纪尧姆·阿波利奈尔于1909年:“卢浮宫应该收藏某些异国风情杰作,其外观不亚于西方精美典范。”

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Les faits à titi va aussi dans ses représentations dans sa statuaire avoir les traits quasiment

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Le statuaire, baroque, dû au sculpteur Zarudni, correspond davantage au goût de l'Occident qu'aux traditions de la vieille Moscovie.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

La statuaire par exemple, la peinture aussi, mais elle peut être représentée d'une façon parfois humoristique et satirique comme dans Astérix.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表现力, 表现力弱的画, 表现某战役的画, 表现派, 表现派的, 表现癖, 表现时代的画, 表现手法, 表现未来的, 表现形式(思想的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接