有奖纠错
| 划词

Ils en sont venus à une rupture.

他们的关系终于破裂了。

评价该例句:好评差评指正

Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.

这个年轻母决裂了。

评价该例句:好评差评指正

La neige épaisse a causé la rupture des fils télégraphiques.

大雪压断了电报线。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.

新的终止劳动合同的模式,协议终止合同。

评价该例句:好评差评指正

De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.

事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主义与传统政治学说的断代。

评价该例句:好评差评指正

De même que les amours violents, ils se produisent en rupture de ban avec la fécondité.

如同爆烈的爱,他们产生于繁殖的禁制破裂。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne déplorerait toute rupture du consensus.

欧洲联盟将协商一致意见中出现的任何分感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Ces risques pourraient se traduire par une rupture institutionnelle.

这些危险可能会导致机构的崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure permet d'éviter des ruptures de charges.

这个措施是为了避免中断缴款。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est en totale rupture avec les normes internationales.

这一状况完全违反各项国际标准。

评价该例句:好评差评指正

Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.

他们告诉我。断绝联系就能阻了思念。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, rupture de stock de rouleaux d'alu dans tous les Pays-Bas.

第二天,荷兰所有的铝卷库存都卖光了。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite des opérations militaires israéliennes a entraîné une rupture de la trêve.

以色列继续采取的军事行动导致休战破裂。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.

绝不能让恐怖主义打断导致不容忍。

评价该例句:好评差评指正

On n'a néanmoins pas observé de rupture majeure d'approvisionnement en pétrole.

同时,石油供应没有出现重大混乱局面。

评价该例句:好评差评指正

Si un remplacement peut être des problèmes de qualité (la rupture, pourri, de la teinture).

如有质量问题可换货(限破、烂、染色)。

评价该例句:好评差评指正

Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.

错误的规定,治疗的失败,药物间的相互作用,事故的原因责任是多方面的。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelle mesure cela implique-t-il une rupture totale avec les politiques actuelles?

这种方针意味着在多大程度上背离现行政策?

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné que cela exigerait une rupture définitive avec l'inactivité de la Conférence.

秘书长指出,这需要“彻底摆脱裁谈会长期无所作为的状况”。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs déclarent qu'une relation reconnue après une rupture doit également être reconnue avant celle-ci.

她们声明,如果承认破裂后的关系,则也应承认破裂前的关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydracrylate, Hydractinia, hydragogue, hydragyrisme, hydrahalite, hydraires, hydralazine, hydralcool, hydralcoolique, hydralkylation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

Si j'avais su l'aimer avant la rupture!

要是能在分手前懂得爱就好了!

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Oui bien sûr que je parle de la rupture.

当然了,说的是分手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Comment la grande distribution fait-elle face à ces ruptures de stock?

- 大型分销如何处理这些库存短缺?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

C’est un douloureux labeur que la rupture des sombres attaches du passé.

摆脱旧恨的萦绕确是一种痛苦的过程。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La guerre en Ukraine marque une rupture pour notre continent et nos générations.

们大们这代人来说,这场在乌克兰的战争意味着一场割裂。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Observons les caractéristiques de cette nouvelle façon de peindre en rupture avec l’art médiéval.

们观察一下这种新的绘画方式的特点,这种绘画方式与中世纪的艺术截然

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Les disputes sont à l'origine de l'éloignement et conduisent souvent à la rupture.

争吵是疏远的起源,经常会导致分手。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une rupture des lignes de mort ?

“死线扩散了?”

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

As-tu imaginé le goût de cette rupture ?

你有没有想象过那种分离的滋味?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Votre Majesté n'oubliera pas que j'ai fait tout ce que j'ai pu pour prévenir une rupture.

“请陛下要忘了,臣可是竭尽所能防止关系破裂的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Comment les supermarchés français font-ils pour éviter les ruptures de stock?

法国超市如何避免缺货?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi, vous êtes en rupture de ban ? interrompit Monte-Cristo.

“而你破坏了你的诺言!”基督山打断他的话说。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Je suis sûre que j'ai fait une rupture de ligaments croisés de la rotule du poignet du métatarse.

确定的踝关节的十字韧带已经破裂了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les scientifiques appellent ce phénomène une " rupture des lignes de mort" .

学者们把这个叫死线破裂。”

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

C'est le stade de la consolidation ou de la rupture des relations.

这是巩固关系或断绝关系的阶段。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Lisa Firestone, psychologue clinicienne, affirme qu'agir de manière possessive conduit inévitablement à une rupture des liens avec cette personne.

临床理学家丽莎·费尔斯通说,占有欲可避免地会导致与那个人断绝关系。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Mais la rupture d'anévrisme pourrait être causée par n'importe quoi d'autre.

但什么都有可能导致动脉瘤破裂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il venait de fermer les yeux sur un condamné récidiviste en rupture de ban.

他对一个判了刑潜逃的惯犯熟视无睹。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Sans prévenir, une rupture du barrage Machhu II a inondé la petite ville de Morbi.

在没有预警的情况下,马丘二号大坝的一个缺口淹没了莫比小镇。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! vraiment… Et connaît-on les causes de cette rupture ?

“真的,知知道理由?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydrargyrique, hydrargyrisme, hydrargyrothérapie, hydrargyrure, hydrarthrosede, hydrase, hydraste, hydrastine, hydrastinine, Hydrastis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接