有奖纠错
| 划词

On a noté également un revirement dans la stratégie suivie par le Procureur.

在这个阶段,检察官策略方面也有变化。

评价该例句:好评差评指正

J'ignorais les motifs de son revirement; toujours est-il que son projet tombe à l'eau.

他究竟为什么突然改变了主意;过他计划反正付诸东流了。

评价该例句:好评差评指正

Un tel revirement est difficile à comprendre.

很难理解为什么情势变化如此之大。

评价该例句:好评差评指正

Mais les signes d'un revirement se multiplient.

然而,情况出现扭转迹象日益增多。

评价该例句:好评差评指正

On voulait connaître les raisons de ce revirement.

如今却反其而行之,请说明个中原因。

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'un revirement important s'est produit.

我相信已经发生了重要转变

评价该例句:好评差评指正

Des précisions sur les raisons de ce revirement seraient bienvenues.

希望委员会提供为何改变这一立场进一资料。

评价该例句:好评差评指正

Les raisons de ce revirement inattendu ne sont pas convaincantes.

发言人认为,态度突然改变原因根本没有说服力。

评价该例句:好评差评指正

Le NOPADA exige le revirement de cette situation anormale en changeant les relations qui la soutiennent.

《非洲发展新伙伴关系》呼吁通过改变产生这种状况基本关系来扭转这种正常状况。

评价该例句:好评差评指正

Le revirement a été décidé deux ans après le début du processus.

这一扭转在进程开始两年后决定

评价该例句:好评差评指正

La règle est donc de s'en tenir aux décisions antérieures, le revirement constituant l'exception.

因此,原则,先前裁决应当遵循,背离先前裁决当属例外。

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne le faisons pas à ce moment-ci, nous craignons un revirement de situation.

我们担如果我们此时这样做,局势有可能出现倒转。

评价该例句:好评差评指正

Les revirements opérés sur plusieurs fronts ont introduit un élément d'incertitude dans l'économie mondiale.

一些方面情况逆转使世界经济增加了一个确定因素。

评价该例句:好评差评指正

Mais maintenant, depuis qu'il filait à toute vapeur à travers l'Inde, un revirement s'était fait dans son esprit.

,现在呢?自从火车开始飞快地在印度大陆上飞驰,他过去想法立即改变了。

评价该例句:好评差评指正

Il a pu voir et noter le remarquable revirement de fortune que connaît la Sierra Leone depuis quelques années.

他得以目睹塞拉利昂在过去几年里命运逆转并加以评述;这种逆转确实给人留下了深刻印象。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons grâce à Dieu de ne pas avoir été du côté de ceux qui ont opéré ce revirement.

感谢上帝那些转变其立场人,别人而我们。

评价该例句:好评差评指正

C'est un revirement de la position adoptée par les Chypriotes turcs depuis plus de deux décennies.

土族塞方20多年来一次根本方向转变

评价该例句:好评差评指正

Ce revirement de situation s'explique par la chute rapide du taux d'analphabétisme parmi les jeunes femmes.

这一状况转变反映了年轻妇女中文盲率急剧下降。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas sous-estimer les risques de revirement en ce qui concerne la vague de prospérité actuelle.

对于目前繁荣势头,可低估出现回潮危险。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de ces revirements, il n'a pas été facile pour le Gouvernement japonais d'obtenir les crédits nécessaires.

这一系列事件无助于日本政府为获得必要资金所做努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抵达, 抵达边界, 抵达法国, 抵达山顶, 抵达者, 抵挡, 抵挡不住, 抵挡风沙, 抵港, 抵港许可证,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 2018年6月合集

On commence donc par ce revirement de Donald Trump.

因此,我纳德·特朗普的开始。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

S'agit-il d'un revirement capital dans cette affaire?

这是本案的重大吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

A commencer par un revirement sur l'aide exceptionnelle de rentrée.

取消特殊的返校援助开始。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Les candidats se sont opposés sur certains chiffres, se sont accusés d'avoir multiplié les revirements.

候选人在某些数字上相互对立,指责自己使成倍增加

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un revirement de situation après une journée d'escalade.

经过一天的攀登后,机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ce soir, on ignore les coulisses de ce revirement.

今晚,我忽略这一的后台

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Après les pluies records du printemps, revirement complet du temps.

- 在春季创纪录的降雨之后,天气完全

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Mais son revirement n'aura pas suffi à la sauver.

但她的好并不足以拯救她。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2025年2月合集

Un revirement, alors que beaucoup craignent les conséquences d'une guerre commerciale.

由于许多人担心贸战的后果, 情况出现了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Un sentiment d'insécurité à l'origine du revirement de la ville.

- 对城市的根源感到不安全感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Un revirement bien accepté par l'opinion pour l'instant, comme cet après-midi à Cologne.

这一目前被公众广泛接受,就像今天下午在科隆一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

C'est un revirement radical dans sa doctrine depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale.

这是自第二次世界大战结束以来其学说的根本

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2023年10月合集

Cette volte face, ce revirement contre une possible rémunération avait alors attiré l'attention de la justice.

这种态度的变, 这种对可能的报酬的改变, 引起了法院的注意。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年11月合集

Muriel Delcroix, Londres, RFI. EdP :  Revirement pour le président du Nicaragua, Daniel Ortega.

穆里尔·德尔克鲁瓦,伦敦,RFI.EdP:尼加拉瓜总统丹尼尔·奥尔特加的逆

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Mais quand on parle de volte-face, ou de revirement, il s’agit d’un changement ponctuel, qui peut être unique.

但是,当我谈论折或谈论的是一次性的变化,它可能是独一无二的。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Sire, j'ai toujours vu que c'était dans les positions désespérées qu'éclatent tout à coup les grands revirements de fortune.

“陛下,我一直都看到,正是在绝望的境地,命运的重大突然爆发。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2014年3月合集

C'est un revirement toutefois pour la Famille Peugeot qui préférait Gérard Hauser, ancien patron du fabricant français de câbles Nexans.

然而,对于标致家族来说,这是一个,他更喜欢法国电缆制造商耐克森的前老板杰拉德·豪瑟(Gérard Hauser)。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Il prend le contre-pied du bon sens, qui juge mal les palinaudis, les revirements, les changements d'avis, les changements d'opinion.

他采取了与常识相反的观点,即误判回文、改变主意、改变观点。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors là, gros revirement : et tout à coup,  les enluminures qui représentent les licornes deviennent sanglantes et violentes !

于是,发生了巨大的变化:突然间,代表独角兽的灯光变得血腥而暴力!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Seul revirement en Europe: en Pologne, après 8 ans au pouvoir, la droite ultra-conservatrice a été battue par l'opposition centriste.

- 欧洲唯一的:在波兰,执政8年后, 极端保守的右翼被中间派反对派击败。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抵制, 抵制不住诱惑, 抵制一种习俗, 抵制诱惑, 抵罪, 抵罪的, , 底(基础), 底板, 底板(搬运工人背货架的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接