Résister à la tentation est souvent difficile.
抵制诱是非常困难的。
Résister à la tentation est souvent difficile.
抵制诱是非常困难的。
Nous appelons Israël à résister à la tentation d'exacerber la crise.
我们呼吁以色列抵制诱,
让危机升级。
Le Conseil doit résister à la tentation d'empiéter sur les mandats des autres organes de l'ONU.
安理会必须抵制诱,
僭越联合国其他机构的职权范围。
Nous demandons à toutes les parties au conflit congolais de résister à la tentation d'exploiter la situation présente.
我们呼吁刚果冲突各方抵制诱,
利用目前的局势来达到自己的目的。
Il faut résister à cette tentation en oeuvrant vigoureusement afin de surmonter les différences qu'elles soient réelles ou perçues.
我们必须抵制这种诱,大力纠正真实的和感觉到的分歧。
Nous devons résister à la tentation et aborder cette question en même temps que d'autres dont nous sommes saisis.
我们必须抵制这种诱,必须把这个问题同我们面前的其他问题放在一起加以处理。
La Rapporteuse spéciale estime par conséquent qu'il est difficile de résister à la tentation d'obtenir des devises auprès des touristes.
因此,特别报告员认为,从旅者身上赚取硬通货,显然是一种难以抵制的诱
。
Les États Membres devraient résister à la tentation de transplanter dans la Commission des cadres et paramètres qui seraient utiles ailleurs.
会员国应当抵制住诱,
把可能在其他地方有益的框架和标准搬到委员会中。
Nous devons veiller à ce qu'aucun sanctuaire ne soit offert aux terroristes et résister à toute tentation qui pourrait subsister à cet égard.
确实,我们必须保证,恐怖分子没有避风港,在这方面,我们必须抵制任何残余的诱。
La communauté internationale devra maintenir son engagement à long terme et résister à la tentation de réduire son financement une fois les élections terminées.
国际社会必须在选举结束后继续长期参与,并抵制减少资助的诱。
De même, nous sommes d'avis, comme le Secrétaire général, que la communauté internationale des donateurs doit résister à la tentation de passer son chemin après la tenue des élections.
同样,我们支持秘书长的意见,即国际捐助社会必须抵制诱,在选举进行之后继续下去。
Aussi bien le Conseil de sécurité que le Secrétariat doivent résister à la tentation de formuler l'objectif d'une mission dans une perspective optimiste, et doivent au contraire se préparer au pire.
安全理事会和秘书处都必须抵制诱,
乐观地制定特派团的目标,而是必须为最坏的情况作好准备。
À présent, tandis que les forces multinationales se retirent et que les partenaires internationaux ont tendance à attendre pour voir ce qui se passe, nous devons résister à la tentation d'assumer trop de responsabilités.
现在,当多国部队逐步减少而国际伙伴倾向于持观望态度的时候,我们必须抵制诱,
承担过多任务。
Il les a engagés à faire preuve de courage et de sagesse politiques et les a mis en garde contre la tentation de remettre en cause les protocoles signés, ou de gagner du temps dans l'espoir d'obtenir davantage.
他呼吁他们表现出政治勇气和智慧,并提醒他们抵制诱,
重新讨论已经签署的议定书,也
“拖延时间”,以图得到更多收益。
La nouvelle génération, qui n'a jamais connu autre chose que la vie de réfugié, est aujourd'hui sollicitée pour mener des actions terroristes afin d'attirer l'attention sur la cause sahraouie, mais résiste à la tentation et fait le choix d'un combat pacifique.
新一代所过的只有难民的生活,而如今却有人他们去参加恐怖主义行动,以引起对西撒哈拉事业的重视,但他们抵制了诱
并选择进行和平的战斗。
M. Bennouna (Maroc), parlant dans l'exercice du droit de réponse, regrette que son collègue et ami algérien n'ait pas pu résister à la tentation de répondre, comme c'est d'ailleurs souvent le cas chez lui; mais dans le présent cas, il aurait bien fait de renoncer.
Bennouna先生(摩洛哥)行使答辩权发言,说,他感到很遗憾,他的阿尔及利亚同仁和朋友未能抵制作出回应的诱,尽管他对这种诱
往往是
抵制的,但是就这次诱
来说,他本来是完全可以抵制住的。
Elle doit résister à cette tentation, car si les Afghans ont montré une admirable maturité politique, ils doivent aussi être en mesure de compter sur le soutien total - soutien économique, soutien financier, soutien politique, soutien militaire - de la communauté internationale dans la nouvelle étape qui
国际社会应该抵制这种诱,因为尽管阿富汗人已经表现出显著的政治成熟,但他们还处在筹划地方和立法选举的新阶段,仍须依靠国际社会在经济、财政、政治和军事方面的充分支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。