有奖纠错
| 划词

La vague de froid s'est enfin retirée.

冷流终于过往

评价该例句:好评差评指正

Une sonde soviétique en avait retiré un élément utilisé ensuite dans la centrale de Tchernobyl.

苏联的探测器已经取走了飞船上的一样东西,在了切尔诺贝利中心。

评价该例句:好评差评指正

Le texte incriminé sera retiré de la circulation.

这篇受指控的文章将被禁止传播。

评价该例句:好评差评指正

J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.

这个教训我得益非浅。

评价该例句:好评差评指正

Elles se sont ultérieurement retirées du Mécanisme.

后来,他们又退出了核查与监察联合机制。

评价该例句:好评差评指正

La Bulgarie a ultérieurement retiré cette réserve.

保加利亚后来了这条保留。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes complètement retirés du territoire libanais.

我们已完全出黎巴嫩领土。

评价该例句:好评差评指正

La proposition a été retirée par ses auteurs.

该建议的建议人回了其建议。

评价该例句:好评差评指正

Après quoi, la garnison s'est retirée à Garsila.

接着驻军转移到加尔西拉。

评价该例句:好评差评指正

La communication danoise a par la suite été retirée.

丹麦的来文便于随后回。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil s'est ensuite retiré en consultations plénières.

安理会随后举行了全体磋商。

评价该例句:好评差评指正

Ce conflit leur a retiré la possibilité de s'épanouir.

它还剥夺了人们取得成功的机会。

评价该例句:好评差评指正

Certains donateurs bilatéraux se sont retirés complètement de ce secteur.

捐助者已经完全从这个部门出。

评价该例句:好评差评指正

Les places ne peuvent pas être retirées sur le lieu de la représentation.

入场卷不能在演出现场领取.

评价该例句:好评差评指正

Or le Procureur a depuis retiré sa demande concernant trois accusés.

但检察官后来了涉及3名被告的一项移案申请。

评价该例句:好评差评指正

Ces propositions ont été retirées de la dernière version du Plan.

安南五中删除了这建议。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ne voyaient pas quels avantages pourraient en être retirés.

它们还对发表拟议宣言是否有益表示怀疑

评价该例句:好评差评指正

Les plaintes sont souvent retirées aux premiers stades de l'instruction.

在听证会的最初阶段,案例往往就会被放弃

评价该例句:好评差评指正

La réserve pertinente ayant été retirée, la révision devrait être accélérée.

既然回了相关的保留,预料修宪工作会提前完成。

评价该例句:好评差评指正

L'affiche a été aussitôt retirée sur injonction de la police.

根据警方的要求,横幅被立即下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安全瓶, 安全期避孕, 安全气囊, 安全容器, 安全绳, 安全套, 安全梯, 安全条例, 安全调节器, 安全停堆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Et puis, donc je les ai retirées.

然后把它们出来

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Le projet de loi dont ils ne voulaient pas a été retiré.

他们不同意法案草案被撤销

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Quel enseignement essentiel avez-vous retiré de votre stage ?

你从实习中学到什么?

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Pour avoir moins froid, elle n’a retiré ni son châle ni son bonnet.

不那么冷,她既没脱披肩,也没有脱帽子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un boulanger retiré ? demanda la fruitière.

“是那个退休面包师吗?”卖苹果女人问。

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Vous m’avez retiré une sacrée épine du pied.

你真忙。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ils sont tous retirés de la mine.

他们都已平安升井。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Elle a par la suite retiré son message.

她随后又撤销内容。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Oh là là ! La mer s’est retirée drôlement loin aujourd’hui.

噢!今天海水退得远呢。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les fonds peuvent être versés et retirés à tout moment.

资金可以随时存入和提取

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, ces leçons bonus seront retirées au bout de trois jours.

所以,赠送课程三天后就会下架

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Chloé a rangé sa loupe, retiré son chapeau et s’en est allée.

Chloé拿起她放大镜,取出帽子,然后离开

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les cadavres retirés de la barricade faisaient un monceau terrible à quelques pas.

街垒中搬出来尸体在他们前面几步堆成可怕一堆。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le venin a été retiré et après, ils sont conservés dans de la vodka.

毒液已被去除,然后将它们保存在伏特加酒中。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Il l'a retiré, j'étais en panique.

他帮把螃蟹下来当时恐慌。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il vivait complètement retiré dans son appartement et faisait monter ses repas d'un restaurant voisin.

他完全隐居在自己套房里,让邻近一家饭馆给他送饭。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Après nous avoir déposé ces mets, les moines s'étaient retirés, nous laissant seuls, Keira et moi.

在放下所有饭菜之后,僧人们退出大厅只留下凯拉和

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle n’avait pas même retiré son bonnet, un bonnet noir garni de rubans verts tournés au jaune.

她甚至都没有摘下帽子,这是一顶黑色帽子,帽上绿色缎带都变黄

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Félicité, que ces manières effrayaient, le plaça dans la cuisine. Sa chaînette fut retirée, et il circulait par la maison.

全福怕他胡闹,把它搁到厨房。链子去掉它兜着房子飞。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils sont retirés du sol dans des pays pauvres, en Afrique, en Asie et en Amérique du Sud.

它们从贫穷国家非洲,亚洲和南美洲土地里提取出来

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安稳的睡眠, 安稳地, 安稳地睡觉, 安息, 安息(犹太人的), 安息年, 安息日, 安息日(星期六), 安息日的, 安息香,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接