有奖纠错
| 划词

Les supporters encouragent leurs équipes respectives .

支持者们为各自队伍鼓劲加油。

评价该例句:好评差评指正

Leurs rôles et responsabilités respectifs demeurent peu clairs.

这两个单位各自和责任目前尚不明确。

评价该例句:好评差评指正

Les mémoires en réponse et en réplique respectifs ont été déposés.

答辩人书状和答辩书状已分别提交。

评价该例句:好评差评指正

Elles coopéreront à cette fin conformément à leurs instruments statutaires respectifs.

为此目,联合国和禁止化学武器组织应根据各自成立文书相互合

评价该例句:好评差评指正

Les attributions et pouvoirs respectifs de ces nouveaux centres de responsabilité restaient flous.

这些新责任中心各自责任和权力仍不明确。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont indiqué que leur offre était appuyée par leurs groupes régionaux respectifs.

他们指出,本国政府提议获得各自区域小组支持。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également appuyé les mécanismes nationaux compétents dans leurs pays hôtes respectifs.

他们还支持各自东道国全国妇女机构。

评价该例句:好评差评指正

Que cette réunion de haut niveau nous inspire dans nos fonctions dirigeantes respectives.

让我们使本次高级别会议通过各种形式领导给予我们激励吧。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent établir leurs droits de propriété respectifs par un contrat de cohabitation.

同居契约使他们有可能解决他们共同财产权。

评价该例句:好评差评指正

C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.

这是他们各自经纪人在《US Weekly》确认,同时“他们仍然是朋友”。

评价该例句:好评差评指正

Une analyse de la concurrence vous permet d'évaluer leurs forces et leurs faiblesses respectives.

竞争分析让你评估它们各自优势与弱点

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, leurs rôles et responsabilités respectifs ne sont pas clairement définis ni différenciés.

然而,对它们和责任并没有加以明确界和区分。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les partis nationalistes trouvent encore un appui important dans leurs groupes ethniques respectifs.

但是,民族主义党派仍然得到各自族裔大力支持。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation remercie les hauts responsables de leurs déclarations liminaires respectives qui orientent nos travaux.

我国代表团感谢各位高级代表介绍性发言,指导我们

评价该例句:好评差评指正

Il va de soi que les membres du bureau représentent déjà leurs groupes régionaux respectifs.

当然,主席团成员已经代表各自区域小组。

评价该例句:好评差评指正

Un différend a surgi entre les parties concernant l'exercice de leurs obligations contractuelles respectives.

双方当事人在履行各自合同义务问题上产生纠纷。

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose que l'on inclue ce sujet très tôt dans les programmes scolaires respectifs.

这涉及及早纳入各自教育课程中。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs conférés par cette loi ont été délégués aux autorités administratives respectives des États.

该法权力被授予各邦政府。

评价该例句:好评差评指正

Concernant les autres clubs, une décision sera prise après que leur conseil respectif ait délibéré.

在其他扶轮社方面,他们必须在开会讨论后才能有所决议。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous espérons que les mandats d'arrêt respectifs seront rapidement mis à exécution.

因此,我们希望上述逮捕令能很快得到执行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


évigtokite, evin (prison), évincement, évincer, évirer, éviscération, éviscérer, évisite, évitable, évitage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito C1

Les belligérants voulaient cacher leurs crimes de guerre respectifs et nous étions devenus des cibles potentielles.

交战方想掩饰自的战争罪行,我已成为潜在的目标。

评价该例句:好评差评指正
《三2:森林》法语版

Ravis de se revoir, ils échangèrent sur leurs expériences respectives.

重逢的欢喜中,他交换了自己的经历

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Tous les candidats qualifiés sont derrière leur chef de brigade respectif.

所有晋级的选手现在都站在他的主厨队长后面

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les élèves terminent le repas de Halloween dans leurs maisons respectives.

学生都在自己的学院里享用万圣节晚宴呢。”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

N'oubliez pas que vous revenez dans vos équipes respectives après.

别忘了,你之后还要回到的团队里。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le Dr Jack Schaffer affirme que plus le rapport entre deux personnes augmente, plus l'inclinaison corporelle respective augmente.

Jack Schaffer博士说,随着两个人之间关系的增进,的身倾斜度也会增加。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

38.Voici les retards respectifs que nous aurons pour la livraison de ces 3 produits.

38.这次订的货有三个项目必须晚交货。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Or dans votre modèle, les trous sur la sphère restent fixes dans leur position respective.

而大球球壳上的所有洞孔的相对位置应该是固定的

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Donnez-le à Lucien, dit Lousteau. Hector et Vernou feront des articles dans leurs journaux respectifs...

“交给吕西安,”卢斯托说。“再让埃克托和韦尔努在他的报上写一篇。”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Bon retour dans vos belles régions respectives et à bientôt j'espère en Top Chef.

祝你顺利回到的家乡,希望很快能在《顶级厨师》中再次见到你

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Par exemple, les négociateurs internationaux ont créé un cadre de négociation commun plus large que leurs cultures nationales respectives.

,国际谈判者创建了一个共同的谈判框架,这个框架比他的国家文化更广泛

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Puis, après cette « prise de chaleur » , les divers groupes regagnèrent leurs chambres respectives.

大家取暖后,就回到自己的房间

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Merci également à Patrick et Jean-Paul pour leur super prestation et merci à leurs associations respectives.

还要感谢帕特里克和让-保罗的出色表现,并感谢他的协会

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et certaines villes situées sur le front change d'heure en fonction des avancées respectives des belligérants.

一些城市根据交战双方的前进方向改变时间。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Ces petits astres éclairaient leurs zones respectives depuis une hauteur de deux ou trois cents mètres seulement.

这些小太阳在两三百米的高度照亮部分地面。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les compagnies pétrolières, soutenues par leurs gouvernements respectifs tentent à tout prix de s'y tailler des concessions.

石油公司在自政府的支持下,正在不惜一切代价在这一问题上做出让步。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Fred et George eux-mêmes ne purent s'empêcher de participer à l'hilarité générale en voyant leurs barbes respectives.

就连弗雷德和乔治爬起来,看到对方的白胡子后,也忍不住哈哈大笑起来

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

En situation de vitesse luminique réduite, il y avait un décalage d'une dizaine de secondes entre leurs échanges respectifs.

低光速下,对话通信有十几秒的时滞

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Un accord est passé entre les deux hommes qui offrent les rôles principaux à leurs amours respectifs.

共同提供自喜欢的主角。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Des intérêts respectifs qui se rencontrent dans une compétition.

的利益在竞争中相遇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ex abrupto, ex æquo, ex ante, ex cathedra, ex nihil, ex nihilo, ex post, ex professo, exacerbation, exacerbé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接