有奖纠错
| 划词

Il a utilisé des gaz toxiques pour anéantir par milliers ses propres citoyens - abandonnant les cadavres des mères recroquevillés sur ceux de leurs enfants.

这个政权使用毒气杀害万的国公——妇女紧抱着其死去的孩子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参差不齐, 参差错落, 参差的, 参差调谐, 参禅, 参错, 参订, 参访, 参股, 参观,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il s'effondra par terre et resta là, recroquevillé, gémissant.

虫尾巴跌落在墓碑旁,瘫在那里哭泣。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Malefoy, recroquevillé sur le sol, gémissait et pleurnichait, le nez en sang.

马尔福在地上呻吟号叫,鼻子流着血。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dudley était toujours recroquevillé par terre, tremblant et gémissant.

达力身子在地上,抽抽搭搭,浑身发抖。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Certains sont morts très jeunes, ils sont recroquevillés, couchés les uns contre les autres.

有些动物死时很年轻,它们互相依偎。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La fin du cours approchait et Rogue s'avança vers Neville, recroquevillé près de son chaudron.

马上要,斯内普踱到纳威身旁,纳威正在他的坩埚旁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A côté de lui, Ron était recroquevillé sur le sol et tenait sa jambe qui formait un angle inquiétant.

在克鲁克山旁边的地板上,罗恩抓着自己的条腿,腿伸得很不自然。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Un peu à l'écart des cordées, un sherpa découvre un alpiniste seul, recroquevillé, tremblant.

在距离绳索不远的地方,名夏尔巴人发现名登山者独自颤抖着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Je me suis recroquevillé, puis il y a eu une autre explosion. Des pierres sont tombées.

然后又发生次爆炸。石头落

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

On voit des grains qui sont petits, voire très petits, et un peu recroquevillés sur eux.

- 我们看到颗粒很小, 甚至非常小,而且上面有点卷曲

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Tout ce qui l'entourait était lascivement recroquevillé dans le froid de l'hiver, mais la majeure partie de la Terre était débordante de vie.

周围的切都蜷伏在冬天的寒冷中,但这时地球上的大部分区域仍然生机盎然。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un instant plus tard, un homme se tenait debout à l'endroit où Croûtard était tombé. L'homme, recroquevillé sur lui-même, se tordait les mains.

再过会儿,个男子站在刚才斑斑所在的地方,地绞着双手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il n'eut pas à faire plus d'une douzaine de pas pour les trouver : Dudley recroquevillé par terre se protégeait la tête de ses bras.

他跑十几步就赶到他们跟前。达力在地上,两只胳膊死死地护着脸。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Même recroquevillé en boule, il est peu probable de traverser sa gueule sans perdre un bras ou une jambe, mais au moins vous auriez une chance.

即使蜷团,也不太可能在不失去条胳膊或条腿的情况通过它的嘴,但至少会有机会的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ce dernier était recroquevillé dans l'herbe et une tache de sang s'élargissait sur sa robe de sorcier, sous le regard des autres élèves saisis de panique.

马尔福在草地上蜷成团,长袍上有块块血迹。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Elle vit qu'en sortait une botte décrépite et rapiécée, et à l'intérieur, il y avait ce demi-corps recroquevillé enveloppé dans son manteau noir.

她看到只破旧的、打补丁的靴子从里面伸出,里面是这个卷曲的半身子,裹着他的黑色外套。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

A 8h30 ce matin, une voiture de gendarmerie avec à son bord M.Pialle, recroquevillé à l'arrière, arrive au palais de justice de La Roche-sur-Yon.

- 今早 8 点 30 分, 辆警车后座着 Pialle 先生,抵达 La Roche-sur-Yon 法院。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, si vous êtes comme ça, recroquevillé, que vous regardez par terre et que vous parlez avec une toute petite voix, vous n'aurez pas confiance en vous, c'est impossible.

所以,如果你像这样看着地面,说话声音很小,你是不会拥有自信的,你是不可能拥有自信的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry jeta un coup d'œil à Ron qui était recroquevillé dans un coin et contemplait ses genoux en serrant une bouteille de Bièraubeurre dans sa main.

哈利看看罗恩,在角落里,眼睛盯着膝盖,手里攥着瓶黄油啤酒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un instant plus tard, il y eut un craquement sonore et Drago Malefoy réapparut, recroquevillé sur le sol, ses cheveux blonds et soignés tombant sur son visage qui était devenu d'un rose brillant.

片刻之后,随着噼啪声巨响,德拉科·马尔福又复原。他在石板地上,滑溜溜的淡黄色头发披散在他此刻红得耀眼的脸上。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Tous les trois prenaient du tabac et ne songeaient plus depuis longtemps à éviter ni les roupies, ni les petites galettes noires qui parsemaient le jabot de leurs chemises rousses, à cols recroquevillés et à plis jaunâtres.

三个人都吸鼻烟,既淌鼻水,又让黄里带红、衣领打皱、褶裥发黄的衬衫胸饰沾满小黑点:他们久已不在乎这些。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参加党派, 参加的(人), 参加抵抗运动, 参加革命行列, 参加工会的工人, 参加工会的自由, 参加工会者, 参加共济会, 参加合唱, 参加会谈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接