Mais si le parachute ne s'ouvre pas ? demande timidement un soldat prévoyant.
某士兵颇有先见之明,他胆怯地问:“假如降落伞打不开呢?”
Une démarche holistique prévoyant l'application de mesures sociales est nécessaire.
需要采取涉及社会措施的整体办法。
Il faudrait donc renforcer le mécanisme en prévoyant des ressources supplémentaires.
因此,报告的结论是提供更多支助,以加强该机制。
Ce sera le premier plan humanitaire prévoyant une participation active de l'ONU.
哥伦比亚已经为该计划拨出资源,这是让联合国积极参与的人道主义计划。
Existe-t-il des dispositions légales prévoyant une représentation proportionnelle de ces groupes?
是否有关于按比例分配所有族裔群体代表权的法律规定?
À l'échelle nationale, les mesures existantes prévoyant leur mise en oeuvre seront renforcées.
在国级,将进步加强和改进执行这些公约的现有措施。
Elle ne comporte aucune disposition expresse prévoyant la levée de l'immunité des États.
它没有明文规定国豁免的放弃。
L'accord comportait une clause compromissoire prévoyant que l'arbitrage devait avoir lieu au Guatemala.
商定的协议有要求在危地马拉进行仲裁的仲裁条款。 在当事方之间发生分歧之后开始了诉讼程序。
Les PAN reposent sur une approche participative prévoyant l'adoption de dispositions et de mesures concrètes.
该方案以参与性行动为主,包含实际步骤和措施。
De plus, de nombreux États avaient conclu des accords d'extradition bilatéraux prévoyant des conditions similaires.
此外,许多国签署了含有类似规定的双边引渡协议。
L'organe législatif n'a cependant adopté aucun des projets de loi prévoyant ces assainissements.
不过,议会没有提出项确立机构合并措施的法案。
Le peuple groenlandais a été reconnu comme peuple en vertu du droit international prévoyant l'autodétermination.
根据国际法,承认格陵兰人民是享有自决权的民族。
Il n'existe aucune législation spécifique prévoyant un traitement égal pour un travail de valeur égale.
法律没有关于同工同酬的具体规定。
Ces contingentements peuvent-ils être adoptés en l'absence de mesures législatives particulières prévoyant un traitement différencié?
如果缺乏提供差别待遇所需的具体立法措施,能出台这种配额制度吗?
L'affaire est liée à un contrat de construction prévoyant l'arbitrage de la CCI en Allemagne.
案例产生于施工合同,该合同规定由国际商会在德国进行仲裁。
Quelque 300 conventions multilatérales ou bilatérales prévoyant la compétence de la Cour sont actuellement en vigueur.
约有300项现行有效的多边和双边公约规定法院具有管辖权。
Le paragraphe 2 traite de l'effet d'une convention des parties prévoyant le recours à la conciliation.
2款处理双方当事人参与调解的协议的效力。
Ce sont des contrats-cadres prévoyant plusieurs expéditions.
总量合同系设想分批运输的框架合同。
C’est une femme très prévoyante. Elle organise son budget de façon à faire face à toutes les dépenses.
这是能掐会算的女人。她将各项开支安排得滴水不漏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut être prévoyant quand on va à la plage.
来海边一定要有先见。
Oh ! le directeur du Gymnase est alors le plus prévoyant et le plus perspicace des spéculateurs, dit Vernou.
“这么说来,竞技剧场经理倒是最有眼光,最精投机商了。”
Tomoyuki Yamashita, un gars prévoyant qui a laissé un plan jusqu'au trésor derrière lui.
Tomoyuki Yamashita,一个有远见家伙,他留下了一个宝藏计划。
J’appris à Ned Land et à Conseil que la prévoyante nature avait assigné à ces mammifères un rôle important.
我告诉尼德·兰和康塞尔,有远见造物主赋予这些哺乳动物一个重要角色。
Pour éviter les bouchons, on trouve les prévoyants qui sont partis plus tôt.
为了避免交通拥堵,有先见人提前离开。
En passant devant un boulanger, il acheta un pain de deux sous et le mangea, prévoyant qu’il ne dînerait pas.
在走过一家面包店时,他买了两个苏面包,吃了,估计到晚饭是不大靠得住。
L'un d'entre eux tend à favoriser l'action des travailleuses familiales en prévoyant leur intervention éventuelle au titre de l'aide sociale.
其一,倾向于以社会援助名义提供可能干预来鼓励妇女行动。
Pour faire des économies d'énergie, les plus prévoyants sont prêts à investir un peu plus.
为了节省能源,最有远见人准备多投资一点。
Et avez-vous été prévoyants pour les prochaines vacances d'été en réservant vos billets?
订票时候有没有为下一个暑假做打算?
Certains d'entre vous ont été prévoyants, anticipant un peu les courses pour le dîner de ce soir.
你们中一些人一直在提前计划,有点期待今晚晚餐购物。
Mais le gouvernement veut être prévoyant.
但政府希望有远见。
L'opposition syrienne a affirmé qu'elle poursuivrait la guerre pour renverser Bachar al-Assad faute d'une solution politique prévoyant son départ.
叙利亚反对派表示,在没有包括他离开在内政治解决方案情况下,它将继续推翻巴沙尔·阿萨德争。
Et côté israélien, une extrême droite religieuse a voulu tuer un accord prévoyant la restitution de territoires.
在以色列方面, 宗教极右翼分子想要废除一项规定归还领土协议。
Il a fait sensation en Europe en novembre dernier, avec une loi prévoyant de faciliter les régularisations.
去年 11 月,他颁布了一项促进正规化法律,在欧洲引起轰动。
Mahmoud Abbas souhaite que le Conseil de Sécurité fixe une date butoir prévoyant la fin de l'occupation israélienne en Palestine.
马哈茂德·阿巴斯希望安全理事会为结束以色列对巴勒斯坦占领确定一个最后期限。
Le Sénat américain vient de rejeter un texte prévoyant une abrogation partielle de la loi sur l'assurance-maladie voulue par l'ancien président.
美国参议院刚刚否决了一项文本,其中规定部分废除前总统想要医疗保险法。
Mais Idril Celebrindal était sage et prévoyante, l'inquiétude vint à son cœur et elle sentit venir comme le nuage d'un pressentiment.
但是伊德里尔·塞勒布林达尔是聪而有远见,她心里充满了焦虑,她感到一种预感阴云即将来临。
Et elles continuaient ainsi, démêlant les volontés de Dieu, prévoyant ses décisions, le faisant s'intéresser à des choses qui, vraiment, ne le regardaient guère.
她俩这样继续谈下去,讨论上帝种种意志,预料他种种决策,替他和好些真不大和他有关事拉上了关系。
On se souvient qu’à l’arrivée du rassemblement rue de la Chanvrerie, une vieille femme, prévoyant les balles, avait mis son matelas devant sa fenêtre.
人们记得当初来到麻厂街集合时,曾见到一个老太婆,她为了防御流弹,把她床垫放在窗前。
Et exactement, je suis hyper prévoyant sur cette épreuve parce que voilà, j'ai pas envie de me louper une fois de plus.
确切地说,我对这件事情有超凡远见,因为在这里,我不想再次错过自己。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释