有奖纠错
| 划词

1.Le chaos ne profite qu'aux ratni profiteri, les profiteurs de guerre.

1.混乱只会使发战争财者受益。

评价该例句:好评差评指正

2.Ceci très souvent d'ailleurs vise notamment à priver les profiteurs des conflits du fruit de leur mauvaise action.

2.这些措施常常是使这些将从冲突中牟利丧失其罪恶勾当果实。

评价该例句:好评差评指正

3.Le problème tient en partie à la nature de tout produit culturel dont l'aspect marchandise publique l'expose aux agissements des profiteurs.

3.这一问题在某些程度上反映了文化产品性质,因其公共商品特性,很可能遭遇搭车者风险。

评价该例句:好评差评指正

4.En outre, le régime de libre accès aux pêcheries en haute mer, qui encourage les profiteurs, n'incite pas les États à coopérer véritablement.

4.此外,开放公海捕捞制度因鼓励“免费搭车不利于国家间有合作。

评价该例句:好评差评指正

5.Avec les profiteurs de guerre ils symbolisent une économie de guerre reposant sur le crime et la corruption. C'est pourquoi on les appelle seigneurs de la guerre.

5.他们以及发战争财人也是建立在犯罪腐化基础上战争经济象征,因此,他们被称作军阀。

评价该例句:好评差评指正

6.L'absence de suivi dans ce domaine serait envoyer un message aux trafiquants et profiteurs, à savoir qu'ils peuvent continuer d'exploiter illicitement et en toute impunité les ressources naturelles du Congo.

6.在这一领域如果缺后续行动,就会给走私者投机者发出一个信息,即他们可以继续不受惩罚地非法开采刚果自然资源。

评价该例句:好评差评指正

7.Il y a peut-être encore des extrémistes et des profiteurs de l'instabilité qui souhaitent faire sortir le Kosovo de la bonne voie et l'empêchent de s'attacher à ses priorités les plus strictes.

7.也许仍有极端分想在不稳定中获利者决要使科索沃脱离正确轨道,并阻止它解决其最严峻优先事项。

评价该例句:好评差评指正

8.Enfin, la désintégration de l'État et l'absence d'ordre public ont conduit à une forte criminalité, qui est le fait d'individus et de groupes poussés par l'appât du gain, et notamment des profiteurs de guerre et des terroristes.

8.最后,国家体制瓦解法律与秩序崩溃,已导致个人或团体通过犯罪活动牟取经济利益活动猖獗,其中包括战争奸商恐怖主

评价该例句:好评差评指正

9.Ces zones sont connues comme étant les lieux où les criminels de guerre mis en accusation, avec ceux qui ont orchestré le nettoyage ethnique et les profiteurs de guerre, restent en mesure d'influencer les processus politiques, administratifs et économiques.

9.人们知道,在这些地方,被起诉战犯以及策划族裔清洗发战争财人仍然能够左右政治、行政经济进程。

评价该例句:好评差评指正

10.Le mémorial permanent consacré aux victimes de la traite transatlantique des esclaves et à l'esclavage ne permettra jamais de racheter les terribles souffrances de l'humanité ; mais c'est un symbole de notre reconnaissance envers tous ces héros qui, avec persévérance, se sont dressés contre l'injustice et ont risqué leur vie, qui ont lutté contre l'esclavage et pour la liberté, tout comme ceux qui ont été victimes de ce traitement cruel et inhumain que leur ont infligé les profiteurs sans scrupule, les propriétaires d'esclaves et les sociétés injustes.

10.专门为跨大西洋贩卖奴隶奴隶制受害者建造永久纪念碑永远无法弥补人类遭受悲惨苦难,而仅仅是对所有英雄表示感谢一种象征。 这些英雄坚定不移,不惜付出生命反对不公正现象,反对奴隶制争取自由,并且是寡廉鲜耻奸商、奴隶主不公正社会施加残忍不人道待遇受害者。

评价该例句:好评差评指正

11.Le travail de suivi, avec la large publicité donnée aux différents rapports, encouragera, si nous réitérons notre détermination et la concrétisons par des actions collectives prolongées, des réflexions par les États, les organisations et les individus, quels qu'ils soient, qui pourraient jusqu'ici avoir jugé qu'il est sans danger de chercher à tirer un profit financier de ces conflits, ou qui, au niveau des gouvernements, pourraient être tentés de fermer les yeux sur ces profiteurs maintenant largement identifiés, qu'ils se trouvent à l'intérieur de leur juridiction ou qu'ils y soient reliés de l'extérieur.

11.如果我们重申我们决心并采取持久合作行动,那么这项监测工作以及各种报告广泛发表将会鼓励任何有关国家、组织个人进行认真反思,而不论他们是谁,因为他们至今可能一直认为可以安然地从这些冲突中获得财政上好处,或者可能在政府一级对那些目前大体上已查明谋利者视而不见,无论这些谋利者属于其管辖范围之内还是之外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编辑部秘书, 编辑的(报刊的), 编辑对话框, 编辑解除, 编辑器, 编辑人员(总称), 编辑上的(编者的), 编辑室, 编辑小组, 编接,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Les seconds sont des profiteurs, qui jouent de sa faiblesse pour gagner en influence.

第二类人是利益者利用他的弱点来增加影响力。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.Et puis… tout comme il y a les profiteurs de guerre, il y a des " profiteurs de la Libération" .

此外,就像存在着战争的者一样,也有“者”。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

3.Sans réelle surprise, les profiteurs de l'inflation existent.

毫不奇怪,通胀奸商的存在。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

4.Toi t'es un profiteur, pour l'instant.

就目前而言,你是一个暴利机翻

「Groom 第一季」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

5.Parmi les autres " profiteurs" , disent-ils, l'industrie pharmaceutique, mais aussi les géants du commerce en ligne.

他们说,在其他“奸商中,医药行业,还有电子商务巨头。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

6.Cette fois encore, le ministre du Budget assure viser non pas les petits allocataires, mais les gros profiteurs.

这一次, 预算部长确保他不是针对小受益者,而是针对大奸商机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

7.Je ne suis pas contre le fait que des entreprises fassent du profit, mais des surprofits, des profiteurs de crise, ce n'est pas tolérable.

我不反对营利的公司,但超级利润,危机暴利,这是不能容忍的。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

8.Y aurait-il des profiteurs qui augmenteraient leurs prix de façon injustifiée.

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

9.Donc c'est quand même un profiteur, un opportuniste et un lâche.

「Avec philosophie」评价该例句:好评差评指正
Le français avec Fluidité

10.De nos jours, on dit un profiteur de façon péjorative, quelqu'un qui profite des gens, qui profite des autres.

「Le français avec Fluidité」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

11.Les tourments du monde et les épidémies ont alimenté un commerce au niveau planétaire, celui des médecines " alternatives" , mais aussi les arnaques en tout genre, les profiteurs de fragilités et d'inquiétudes.

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编遣, 编磬, 编入, 编入旅, 编入预算, 编审, 编饰带, 编索引, 编外, 编外待命的军官,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接