1.La porte a cédé sous la poussée.
1.门被推开了。
2.Comment un avion peut voler sans une poussée ?
2.没有推动力,飞机怎运行?
3.Nous troupes avaient réussi à contenir la poussée ennemie.
3.我们的部队成功地阻止了敌人的推进。
4.Pour lui, son père est la poussée de travail.
4.对他来说,父亲就是他工作的动力。
5.Est-ce que la poussée des plus grands exportateurs de films.
5.是国内最大的止推片出口企业。
6.L'Union européenne offre un exemple d'intégration plus poussée.
6.欧洲联盟提供了个更深入整合的典范。
7.La dégradation des terres est très poussée dans certains pays.
7.岛屿发展中国家的土地严重退化。
8.On peut également leur imputer la poussée des cas d'enlèvement.
8.有组织犯罪集团是绑架案件急剧多的原因所在。
9.Cela encouragerait aussi une coopération plus poussée entre les États et le Tribunal.
9.它显然还会鼓励各国同该法庭的进步合作。
10.Mais une telle action globale et efficace suppose une coopération beaucoup plus poussée.
10.但是这整体而有效的行动需要更进步的合作。
11.Favoriser une coopération intra-régionale et inter-régionale plus poussée peut également aider au développement.
11.促进区域内和跨区域的进步合作也能够支持发展。
12.Une intégration aussi poussée et aussi large nécessite également un niveau élevé de responsabilisation.
12.这更深入和更广泛的整合也需要相当程度的问责。
13.Ils ont demandé une analyse beaucoup plus poussée en vue d'étudier cette option.
13.他们要求进行大量额外分析以考虑这办法。
14.Ces apports, exclus du tableau 9, doivent faire l'objet d'études plus poussées.
14.上述资金流量没有列入表9,但需要加以进步研究。
15.Nous émettons des réserves quant à ces nouveaux concepts qui nécessitent une élaboration plus poussée.
15.我们对这新概念有保留,它们需要更仔细的审议。
16.Des échantillons ont été prélevés sur place et envoyés en Finlande pour analyse plus poussée.
16.从现场采集的品已送往芬兰进步检测。
17.Aborder le transport de porte à porte nécessite des études et des consultations plus poussées.
17.有必要对门到门运输的覆盖面进行更多的研究和磋商。
18.En octobre, il y a eu des poussées de violence ethnique dans toute la région.
18.在10月份期间,在整个地区间或发生了与族有关的暴力事件。
19.La vidéo serait-elle la forme la plus poussée d'une hybridation de l'art contemporain ?
19.录像片是否是当代艺术混合的极端形式?
20.De telles zones existeront toujours, même si l'on inclut des définitions plus poussées des exclusions.
20.即使列入有关除外情形的进步定义,此类区域也总是存在的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Mais là, cette fois ci en version beaucoup plus poussée.
但这次是更高级版本。
2.Il a fait des études et possède des connaissances techniques et économiques poussées.
如今农民行学习研究,掌握先技术和经济知识。
3.Peut-on éviter une poussée allergique si l'on est sujet aux allergies ?
如果们知道过敏原们能避免过敏发作吗?
4.Il se tourna à nouveau vers la porte qui s'ouvrit sous sa poussée.
他又回过头来盯着门。他了一下,门开了。
5.Elle sentit comme une légère poussée dans son dos, mais le bus resta immobile.
她感到背部有微微,但车这时并没有开动。
6.Les couches très-denses de l’atmosphère avaient une poussée considérable et agissaient sur la voile comme un puissant ventilateur.
很强风对们木笺施了相当大量,仿佛一把有扇子一样,动着帆,使船前。
7.Philippe : Je vais avoir besoin d'une formation assez poussée en anglais.
Philippe : 要英语培训。
8.– J'ai fait des recherches poussées à la bibliothèque.
“一直在图书馆深入研究这个问题。
9.Conjonctivite, rhinites, poussées d'urticaire et même crises d'asthme.
结膜炎,鼻炎,荨麻疹发作甚至哮喘风险。
10.Cette poussée collective peut permettre d'occasionner des dégâts extrêmement importants.
这种集体动可能会造成极其重大损害。
11.La jalousie poussée à l'extrême peut rompre et endommager complètement la relation.
嫉妒走向极端可能会导致关系破裂并彻底毁灭。
12.Paris observe également la poussée des loueurs privés de vélo, dans l'attente que Vélib' adapte son offre aux touristes.
在Vélib’ 调整其对游客报价之前,在巴黎租赁私人自行车游客也越来越多。
13.Derrière la paroi, il y a plus d'un bar de pression de poussée.
在墙壁后面,有超过一巴(压强单位)。
14.La délicatesse de femme était poussée à un point excessif chez Mme de Rênal.
在德·莱纳夫人身上,女性敏感到了过份程度。
15.Cependant, lorsqu'elle est poussée trop loin, elle peut finir par entraver ta progression.
然而,如果走得太远,它会阻碍你步。
16.Plusieurs reconnaissances furent poussées, vers cette époque, jusque dans les profondeurs des forêts du Far-West.
在这期间,他们深入远西森林,行了几次探险。
17.La poussée des eaux fut telle que le Nautilus dévia.
海水涌得如此地凶猛,使“鹦鹉螺号”也发生了偏向。
18.Cheng Xin fut poussée dans une petite chambre
程心被了一个小房间。
19.C'est ce qu'on appelle: la poussée d'Archimède.
这就是所谓阿基米德。
20.Elle y était accourue, poussée par une sorte d’épouvante qui la chassait de sa maison.
她跑到这里来,仿佛家里有个凶神恶煞,追得她走投无路一般。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释