Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.
螃蟹身上钳子部分格外好吃。
Il est particulièrement doué en dessin.
他在绘画上特有天赋。
Cette année, le sujet me touche particulièrement.
今年话题尤其触动我。
Il aime les fruits et particulièrement les pommes.
他喜欢吃水果,尤其是苹果。
Elle aime manger les fruits et particulièrement les pommes.
她喜欢吃水果,尤其是苹果。
L’écologie dans la ville sera particulièrement mise à l’honneu.
城市中将会特作为重点体现。
Les cadres sont particulièrement concernés par le projet de loi.
但调整范围严格控制在法定范围内。
L'appel du centre Chaozhou fut donc particulièrement remarqué.
因此,以个群体为主潮州会馆有着很号召力。
Transfert des marchés du travail en milieu rural sont particulièrement élevés.
农村劳动力转移市场特。
Valve dans le secteur des pâtes et papiers est particulièrement important.
阀在制浆造纸行业尤为突出。
Le peuple libyen n'était pas particulièrement pauvre ou fanatique.
利比亚人民并不特贫穷和疯狂。
Nous félicitons tout particulièrement l'Ambassadeur Enrique Valle.
我们特要感谢恩里克·瓦莱使。
Cela vaut tout particulièrement pour la menace Taliban.
有关塔利班威胁情况特如此。
J'en félicite tout particulièrement la délégation roumaine.
因此,我特感谢罗马尼亚代表团。
Cette obligation vaut tout particulièrement pour les femmes.
就妇女而言,缔约国一保护义务尤为相关。
Cibler plus particulièrement les populations perméables aux idéologies extrémistes.
将易受极端意识形影响人群作为重点。
Cette session extraordinaire me tient tout particulièrement à coeur.
我本人也关心一届特会议。
Nous apprécions tout particulièrement votre présence aujourd'hui parmi nous.
今天你亲自出席里会议是我们家所高度赞赏。
Je souhaite vous remercier tout particulièrement, Secrétaire général Annan.
安南秘书长,我特要感谢你。
Je ne le connais pas particulièrement.
我对他并不特熟悉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisque tu affectionnes particulièrement cette ville, je t’y laisse un souvenir.
“对这座城市有着特殊的情感,我就让保留一点回忆。
Elle touche plus particulièrement nos compatriotes de confession juive.
它尤其伤害了我们的犹太教信仰同胞。
Et il apprécie tout particulièrement la chair des bébés kangourous.
它特别喜欢袋鼠宝宝的肉。
C'est vraiment un produit que j'affectionne tout particulièrement.
这是我特别喜欢的食材。
Par contre, il faut éviter plus particulièrement toute forme d'escalade.
但是,要避免的是和那个人比暴力。
Elle se méfie tout particulièrement, de cette nouvelle vague de produits.
她对新一波的产品,特别谨慎。
Et enfin le dernier sens, celui qui nous intéresse tout particulièrement aujourd'hui.
最后一种思,我们今天重点关注对象。
Or ça, à première vue, ce n'est ni particulièrement classe, ni particulièrement glorieux.
但这看起来不威风,也不庄重。
C'est particulièrement bon, mais si vous le faites bien, c'est surtout particulièrement long.
超级好吃,如果们做得好的话,它特别长。
Harry remarqua qu'elle s'adressait tout particulièrement à Marcus Flint, le capitaine de l'équipe des Serpentard.
哈利注到,她的这句话,似乎是专门针对斯莱持林队的队长、六年级学生马库斯弗林特说的。
Particulièrement celle où elle a le béret.
尤其是她戴着贝雷帽的那张。
Les combats sont particulièrement rythmés et esthétiques.
格斗要格外有节奏感和美感。
Proposition qui irrite particulièrement Budapest et Varsovie.
尤其是布达佩斯和华沙对这项提议表示不满。
Elle est particulièrement acidulée et souvent très pimentée.
它十分酸而且往往非常辣。
C'est quelque chose qui vous caractérise particulièrement.
这是们性格中最明显的。
Parce que celle là elle coupe particulièrement fort.
因为这个它切得特别用力。
Une découverte particulièrement rare, surtout pour l’espèce identifiée.
这是一项非常罕见的发现,特别是对于已知的物种来说。
Un double jury particulièrement compliqué car très différent.
一个特别复杂的双重评审团,因为他们非常不同。
Le dernier nom suscitait donc particulièrement l’attention.
最后一位则格外引人注目。
Ce soir-là, le dîner fut particulièrement agréable.
那天的晚餐大家都很尽兴。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释