有奖纠错
| 划词

Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.

首先,容我改用句话:外交绝容许种真空状态。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.

因此,我无需向委员会宣读或解释这些问题

评价该例句:好评差评指正

L'époque où nous vivons et dans laquelle les conflits et l'instabilité résultent souvent de la pauvreté et du sous-développement exige l'application d'une nouvelle maxime, une paraphrase contemporaine des maximes anciennes : Si vis pacem para solidaritatem.

在我们时代,冲突和稳定往往是贫穷和就业结果,因此需使用句新句套用旧而变成现代格现和平,就准备团结。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas où la Convention avait été transposée dans le droit national en recourant à la paraphrase, quelques États ont indiqué que les dispositions de la loi nationale s'appliquaient en lieu et place de la Convention.

些情况下则以转述方式在国内法中执行公约,几个国家报告说适用是国内法条款而是公约。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons reçu un message puissant du Secrétaire général, dont la teneur est reprise dans les documents que la délégation de l'Ukraine a fait distribuer pour ce débat ouvert. Je paraphrase ce message : seule une action rapide, unie et efficace et menée avec compétence et discipline peut arrêter les conflits, rétablir la paix et maintenir la confiance dans l'ONU - un objectif particulièrement noble, je dirais.

我们听到了秘书长强烈信息,在乌克兰代表团为本次分开辩论所散发文件中重复,解释下这信息,就是只有迅速、统和有效并以技术和纪律执行行动,才能制止冲突、恢复和平和维持对联合国信任——我说这是个崇高目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


estourbir, Estouteville, estrade, estradiot, estragon, estramaçon, estramaçonner, estramadourite, estran, estran(d),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

窄门 La Porte étroite

Je les croyais extraits d'une paraphrase de Corneille, et j'avoue que je ne les trouvais pas merveilleux.

我原这是高乃依作品,当时,说实在,我觉得它并不美。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Des paraphrases avec quels objectifs pour D.Trump?

- 特朗普目标是什么样措辞

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Alors, c'est une paraphrase, ce n'est pas une citation du livre.

,这是一个转述不是书中引用。

评价该例句:好评差评指正
桑短篇小说精选集

La comtesse, mettant à profit l'autorité sacrée de sa complice inattendue, lui fit faire comme une paraphrase édifiante de cet axiome de morale: " La fin justifie les moyens."

伯爵夫人利用她这来自望外同谋者神权,如同根据这种道德公理做了一个注脚向她说道:“结局是判断标准哪。”

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je n'ai pas la citation exacte, je vais faire une paraphrase, mais c'est Albert Einstein qui disait qu'en fait, si on n'arrive pas à expliquer quelque chose simplement à quelqu'un, c'est qu'on ne l'a pas compris.

我没有确切语录,我会换个说话但原话是Albert Einstein说得,如果我们不能把某事简单地向某人解释清楚,那就是我们自己还没明白。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Est-il utile pour le mathématicien de recourir à des entités qui seraient les nombres plutôt qu'à une sorte de paraphrase qui transformerait les énoncés portant apparemment sur les nombres en énoncés

评价该例句:好评差评指正
Musicopolis

Bientôt chantée partout, sur les places, dans les rues, dans les théâtres, sa musique publiée par les éditeurs, ses paroles reproduites dans les journaux et bientôt l'objet de variations et de paraphrases.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


établissement, étage, étagé, étage temporel, étage vernier, étagement, étager, étagère, étagères, étai,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接