D'après les policiers, il aurait ouvert le feu sur un officier, avant d'être abattu.
据警方称,达根在被射杀之前曾准备向一名警。
En face de toi, trois officiers causaient.
三位在我面前交谈着。
Le général entra, suivi de deux officiers.
在两位的陪同下进来了。
Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.
在许多人家,普鲁士同着主人家一块儿吃饭。
L'officier ennemi et ses quelques hommes furent tués net.
敌和他的几个士兵一下子都被打死了。
La destitution d'un officier accompagne toujours une peine principale.
一名被革职时往往伴以重罚。
Et l’officier se mit à commander. Les soldats élevèrent leurs armes.
始发令了。士兵们举起来。
Cet officier a été décoré pour sa belle conduite à la guerre.
这个因赫赫战功而受过勋。
Il comprend sept officiers d'état-major et un sous-officier.
该处由7名事谋和1名士组成。
Le général a donné à ses officiers l'ordre de cessez-le-feu.
准将向他的下达停火命令。
Il a toujours été considéré comme un officier correct et loyal.
他一向被认为是一名优秀忠诚的。
Les officiers de réserve s'étaient mis en tenue pour assister à la revue.
预备队的穿上加检阅。
Les observateurs sont des officiers rémunérés par les États qui les fournissent.
这些观察都是领取出兵国薪金的。
L'auteur présumé est un officier de la police de sécurité intérieure.
涉案人是一名国内安全警察。
À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.
九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个押送,他进入士兵组成的巨大方阵。
Actuellement, nous avons 59 officiers d'active femmes, ce qui représente 4 %.
目前,有59名女性正在服役,占总人数的4%。
La MINUL a continué de former les officiers de justice et du judiciaire.
联利特派团继续对法律人和司法人进行培训。
Sont seuls habilités à célébrer le mariage les officiers de l'état civil.
只有户籍主管有权主持婚礼。
La Malaisie continuera de fournir des officiers de police compétents et bien entraînés.
马来西亚将继续向这一部门提供合格和训练有素的警。
D'autres observateurs internationaux disent avoir vu et même rencontré des officiers éthiopiens.
其他的国际观察也报告看到甚至遇到过埃塞俄比亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Villefort s'approcha de l'officier public et lui dit quelques mots à l'oreille.
维尔福走近公职人员,在他耳边了几句话。
La découverte tragique a choqué les officiers et les habitants.
惨的发现震惊了和当地人。
Vous avez conspiré avec des officiers français contre Guillaume d’Orange !
您和那些法国员密谋造反Guillaume d’Orange!
Que voulez-vous, mon officier, les journaux se sont trompés.
那又有什么办法呢,长先生,那是报纸搞错了。”
Le général se tourna vers l'officier en service.
将值勤,他们询问。
Après tout, les forestiers du Moyen Âge étaient des officiers royaux.
毕竟,中世纪的林务员都是家。
Colonel, vous savez bien que c'est impossible, répliqua un officier russe.
“上校,您应该知道那也是不行的。”一名俄罗斯。
On arrachait les épaulettes aux officiers.
们的肩章被扯掉。
Voici le prince et la princesse de Galles, qui arrivent également abrités par ses officiers.
这是威尔士亲王夫妇,在队的庇护下到达了现场。
On encourage aussi la promotion aux grades plus élevés d'officiers qui ont de l'expérience militaire.
还鼓励具有事经验的晋升到更高的级别。
Il y a un officier civil dans l'Yonne.
约讷省有一个民政。
Faut-il vous rendre, mon officier ? dit l’hôte.
“应该找给您零钱,长?”店主问。
Anthony sourit et fit un pas vers l'officier de sécurité.
安东尼只是笑了笑,继续安检人员走过去。
On parlait aussi de vingt-trois officiers qui étaient venus accabler Dreyfus de leurs témoignages.
他们还告诉我们,有23名的出庭作证不利于德雷夫斯。
Ce sont des lettres d’officiers français !
“这是法国员的信!”
Une discussion débuta ensuite entre les officiers de marine et les spécialistes de la navigation navale.
下面的讨论主要是在海和航海专家们之间进行了。
Et la réponse donnée par l'officier nous a glacé le sang
得到的回答让我们毛发直竖。
15 000 Euros pour officier en Russie.
15000欧元去俄罗斯。
Il confie son armée à son meilleur officier, qui n'est autre que l'oncle de Saladin, Chirkou.
他将队托付给他最好的,他不是别人,正是萨拉丁的叔叔,Chirkou。
Cet officier est donc votre parent ? demanda le journaliste.
“那么这上面的那个是你的一个什么亲戚吗?”这位总编辑问。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释