Elle est naïve comme une oie blanche.
她是个天真中透点傻气少女。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
这位年轻人天真得与年龄不相称。
Il y a des gens assez naïfs pour le croire.
就是有那么一些相当天真人会相信这事。
Ce naïf se laisse prendre à un leurre.
这个天真人上了别人当。
Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.
相比之下,更喜欢朴素、传统。
En fait, nous sommes encore des enfants, mais certains très naïf.
,们都还是孩子,只是有却很天真。
Cela me paraît pathétique, naïf et animal, moins spirituel et moins humain.
在看来,这显得悲怆、天真、兽性,有失精神性,有失人性。
Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.
,苦苦,涩涩,辣辣,酸酸,麻麻,刺刺,凉凉,冰冰,傻傻,痛痛,开心,悲.
Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.
有错,本片虽然有不少残暴和血腥场面,但同时亦有一些非常天真和回到童年东西。
D'aucuns disent qu'il est naïf de penser que l'avenir pourra être meilleur que le passé.
有人说,认为可以使未来变得比过去好是天真。
L'approche proposée ici peut être jugée naïve.
本文件所提议办法可能被认为是天真。
Il est un garçon naïf.
他是个天真男孩。
Il serait naïf de penser qu'il puisse en être autrement.
他想法都将是天真。
Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations.
哥斯达黎加作出这些评论和提出这些要求并非幼稚。
Il serait naïf de penser que les Taliban vivent encore sur les stocks accumulés.
相信塔利班现在还能依靠以前库存苟延残喘想法是十分幼稚。
Il serait donc naïf d'espérer un changement rapide et radical vers la prévention.
因此,不能天真地希望迅速而根本地转向预防。
Il faudrait être pour le moins naïf pour espérer des résultats mirifiques en si peu de temps.
指望在这么短时间内出现巨大成果,至少可以说是过于天真。
C'est pourquoi certains trouveront peut-être naïf de souligner la dimension humaine des relations internationales en un moment aussi décisif.
因此,在此重要时刻,强调以人为中心方式对待国际关系,对某些人来说似乎是幼稚。
Il serait naïf, voire inutile, de nier que chaque État abordera cet événement avec des priorités différentes.
否认各国会带着不同优先事项出席会议,将是天真,际上是毫无帮助。
La communauté internationale ne doit pas se montrer naïve face aux machinations politiques de l'opposition au Zimbabwe.
国际社会不能轻信津巴布韦反对党政治阴谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et elle est tellement faible ! Et elle est tellement naïve.
而她又是弱小!她又是真。
Les fleurs sont faibles, elles sont naïves.
这些花儿弱不禁风,真无邪。
Faut pas lui en vouloir. C’est le naïf.
不生他气 他是个真。
En pitié, ne soyez pas aussi naïves, Madame Terreur.
别这真,恐怖女士。
Non, je ne suis pas aussi naïf que toi, je le connais bien !
才不相信呢,我不像你这真,我可是太知道他为了!
Ah, ça ne m'étonne pas Pierre. Tu es un romantique, un naïf !
啊,Pierre,我才不惊讶呢。你是个浪漫、真!
Les auteurs qui paraissent dans les revues prédatrice sont soit naïfs soit malhonnêtes.
些文章出现在有“捕食”性质期刊上作,真,不诚实。
Ça veut dire soit qu’elle est naïve, soit qu’elle cache quelque chose.
这意味着这个太真了,就在隐藏某事。
Tu pourrais t'offrir un livre, par exemple ? lança Ron d'un air faussement naïf.
“买一本好书怎样?”罗恩装傻问道。
J. S. : Nous ne sommes pas du tout naïfs.
Jan Simson:我们一点也不真。
– Oui, bon là, je pense que c’est évident, ça veut dire qu’on est très naïf.
我觉得这个表达意思明显就是很幼稚。
Femme : Sans vouloir vous vexer, je dois dire que je vous trouve bien naïf.
没有冒犯你意思,我觉得你头脑太简单了。
Monsieur Hynes, riposta Taylor, votre plan n’est quant à lui rien d’autre qu’un rêve bien naïf.
“希恩斯先生,您计划倒更像一个真梦想。”
– Oh, tu es si naïf, parfois.
“唉,你有时候也太真了,哈利。
Au départ, tout le monde leur disait que leur idée ne fonctionnerait jamais, qu'ils étaient naïfs et utopistes.
起初,每个都告诉他们,他们想法永远不会起作用,他们很真和乌托邦。
Et elle souriait d'une joie orgueilleuse et naïve.
说完,她用一阵自负而又真快乐神气微笑了。
Hélas ! j’espère bien la voir, dit le naïf Candide.
“哎哟!我倒很想瞧瞧这疤呢。”
Parce qu'une fille naïve, ça fait toujours des plus longues relations.
因为真烂漫女孩总是能让感情变得最长久。
Par exemple, le renard est rusé, le loup méchant, l'agneau naïf.
例如,狐狸狡猾,狼邪恶,羔羊真。
Il aborde un sujet sensible, mais de manière maladroite, naïve, non intentionnelle.
他以一种笨拙、真或无意方式触及了一个敏感话题。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释