Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.
这些事态发展同时促成了期望、恐慌、紧张猜疑。
Une autre action judiciaire à connotation politique a été lancée au printemps 2001 avec la détention de sympathisants d'une mouvance généralement décrite comme « une alliance d'intellectuels religieux et nationalistes préconisant le pluralisme politique ».
今年春季,另一个更具有政治倾向法律程序开始施行,拘留了那些一般被称为“一个倡导政治多元化
知识分子
宗教/民族主义同盟”
追随者们。
Trois groupes se dégagent parmi les personnes arrêtées: la mouvance d'extrême droite ou skinhead et néonazie, les jeunes «satanistes» et des jeunes aux motivations diverses allant du soutien au peuple palestinien au mimétisme télévisuel et cinématographique.
在那些被捕人中有三个群体十分突出:极右派或新纳粹运动
“光头党”、年轻
“撒旦追随者”、
出于
种动机
青年人,动机包括支持巴勒斯坦人民一直到模仿电视
电影
行为,不一而足。
Il est donc nécessaire d'étudier la façon dont la mondialisation affecte l'autonomisation des femmes dans le monde en développement de manière à pouvoir élaborer des programmes appropriés et à exploiter les possibilités offertes par cette nouvelle mouvance.
因此必须认真审查全球化问题对提高第三世界妇女地位影响,以便能够制定适当
方案
利用这一新趋势带来
种机会。
Les valeurs spirituelles de toutes les religions du monde évoquent l'impératif de parvenir à la concorde entre les civilisations et poussent à combattre les manifestations de la xénophobie et du racisme, ainsi que la résurgence des mouvances néonazies.
所有世界宗教精神价值要求我们实现文明间
谐,并且与仇外心理与种族主义
种表现以及新纳粹潮流
复苏作斗争。
Outre le désarmement et la non-prolifération nucléaires, je pense au problème de l'acquisition des armes de destruction massive par des mouvances terroristes ou aux défis soulevés par certaines armes conventionnelles qui font des milliers de morts chaque année.
除了核裁军不扩散以外,我们应当提到恐怖主义获得大规模杀伤性武器问题
每年杀死成千上万人
某些常规武器所造成
挑战。
Ainsi, l'intolérance n'avait-elle pas normalement pour cible les réfugiés en tant que tels, mais les non-nationaux, les étrangers ou les groupes minoritaires, entre autres; elle s'inscrivait dans cette mouvance raciste et xénophobe que l'on constate généralement dans le pays hôte.
不容忍通常并非针对难民本身,而是针对非国民、外国人、少数群体等,它是接收国一般种族主义
仇外思潮
一部分。
Troisième catégorie: et non des moindres, la mouvance de ceux, ici ex-militaires devenus «paramilitaires», là politico-rebelles devenus «parapoliciers», qui se substituent de facto à l'État en une sorte de militarisation rampante de la société, sur laquelle nous reviendrons.
第三类,但决不是最不重要一类:涉及到现已成为“准军事人员”
前士兵
已成为“准警察”
叛乱战斗人员
活动,事实上使国家变成了无节制军事化
社会,这一问题我们稍后再作讨论。
Du 14 au 18 novembre, le Groupe des sages a organisé une série de concertation nationale avec les partis politiques tant de l'opposition que de la mouvance présidentielle, les syndicats, les organisations et associations de la société civile, ainsi qu'avec les ambassadeurs accrédités en République centrafricaine.
14日至18日,智者小组组织了与下列方面全国协商:反对派
总统派双方
政党;工会;民间组织
民间协会;驻中非共
国
大使。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。