有奖纠错
| 划词

Vous n'êtes plus chez vous.On vous pose mille questions, mille fois les mêmes.

您的家将不家,他们会向您提上千问题,上千样的问题。”

评价该例句:好评差评指正

Je songe mille fois le jour au temps où je vous voyais à toute heure.

我无数次地幻想很快与你见面并和你起度过的美好时光!

评价该例句:好评差评指正

Vous avez mille fois raison.

有道理。

评价该例句:好评差评指正

La ville dersertée, son envergure et son magnificence est mille fois plus que Red Fort àDelhi.

废城虽废,但气度之宏伟壮观,胜之于德里的红堡千倍.

评价该例句:好评差评指正

Il en coûterait au Conseil de sécurité mille fois plus d'agir demain qu'aujourd'hui même.

安理会明天采取行动将比今天困难千倍。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi receuilli des spécimens de plantes mille fois avec ses amis dans les millions de degrees Coline.

期间,他多次与好友度山采集植物标本。

评价该例句:好评差评指正

Le beau gosse communique avec ses fans en anglais, utilisant quelques signes d'expression, disant mille fois de « thanks ».

“小王子”用英语和些表情与他的粉丝们交流,并不停的说“谢谢”。

评价该例句:好评差评指正

On a dit mille fois qu'il est inconcevable que le TPIY puisse fermer ses portes alors que Radovan Karadzic et Ratko Mladic sont en fuite.

前南问题国际法庭在拉多·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇遥法外的情况下关闭,是无法想象的。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie estime que les instances internationales sont le meilleur recours qui soit et sont mille fois préférables à la guerre dont les populations sont les victimes.

叙利亚认为,国际论坛是最佳办法,它远比残害人民的战争语言更可取。

评价该例句:好评差评指正

Ne pourrais-je pas, d'un seul signe de ma volonté, faire surgir du néant des milliers de saints, mille fois plus paits et plus aimants que ceux que j'ai créés?

我能否凭着意愿从乌有中创造出千人,并且比我过走创造过的还要完满千倍?

评价该例句:好评差评指正

Il y a légalisation (blanchiment) de capitaux d'origine criminelle à grande échelle si l'infraction porte sur des fonds ou d'autres avoirs d'un montant supérieur à six mille fois le revenu minimum non imposable.

若违法行为所涉资金或其他资产的金额为最低可征税收入的6000倍以上,即可称为数额巨大的犯罪所得资本合法化(洗钱)。

评价该例句:好评差评指正

De même, il faut reconnaître que si la destruction d'un stock de mines revient en général à moins de 1 dollar des États-Unis par mine, le déminage de zones minées entraîne des coûts cent fois, voire mille fois plus élevés.

样,应当认识,尽管销毁枚储存的地雷般投资不超过1美元,但是清除已布设地雷的费用则高出数百或数千倍。

评价该例句:好评差评指正

De même, il faut reconnaître que, si la destruction d'un stock de mines revient en général à moins de 1 dollar des États-Unis par mine, le nettoyage de zones minées entraîne des coûts cent fois, voire mille fois plus élevés.

样,应当认识,尽管销毁枚储存的地雷般投资不超过1美元,但是清除已布设地雷的费用则高出数百或数千倍。

评价该例句:好评差评指正

De même, il faut reconnaître que si la destruction d'un stock de mines revient en général à moins de 1 dollar des États-Unis par mine, le déminage de zones minées entraîne des coûts cent fois, voire mille fois plus élevés.

样,应当认识,尽管销毁枚储存的地雷般投资不超过1美元,但是清除已布设地雷的费用则高出数百或数千倍。

评价该例句:好评差评指正

« Nous avons mille fois mis en garde contre l'utilisation aveugle d'obus de chars, qui sont souvent à l'origine du décès de civils innocents, et nous savons que les responsables gouvernementaux et du Ministère de la défense sont du même avis », a-t-il dit.

他说,“我们无数次警告不要盲目使用坦克炮弹,这往往造成无辜平民的伤亡,我们知道政府和国防部官员也持这种意见。”

评价该例句:好评差评指正

Il faut comprendre une fois pour toute que Cuba a la révolution qu'elle souhaite, est prête à la défendre et est convaincue que même si elle n'est pas parfaite, elle vaut mille fois mieux que ce que le Gouvernement des États-Unis d'Amérique voudrait lui imposer.

最后应该理解的是,古巴拥有其渴望得的革命,愿意捍卫它的革命,并且相信,即使革命并不完美,那也好过美国政府希望强加的东西千倍。

评价该例句:好评差评指正

Un petit garçon ou une petite fille pauvres dans une société pauvre et sans perspectives de développement est mille fois plus susceptible d'être la victime d'un conflit armé ou d'être enrôlé comme soldat qu'un autre enfant qui bénéficie de conditions décentes de vie et de développement.

生活在贫困的社会中,没有任何发展前景的贫困或无知的男孩或女孩被招去当兵的可能性比生活在象样的生活和成长条件下的男孩或女孩大得多。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport montre que dans le monde les expositions aux rayonnements influencés par l'activité humaine ont doublé au cours des 15 dernières années, et qu'aujourd'hui le principal problème est celui des risques liés aux technologies en pleine expansion dans le domaine des diagnostics médicaux, responsables d'expositions mille fois supérieures à celles du cycle du combustible nucléaire.

报告显示,过去15年来,世界受的人为源造成的辐射增加了倍,而目前主要的问题是由于诊断医疗中开发技术的风险,这造成的辐照比其他核材料领域造成的辐照高千倍。

评价该例句:好评差评指正

Soixante ans après la fin de la Seconde Guerre mondiale, les armes nucléaires continuent d'être développées et perfectionnées, tandis que les arsenaux nucléaires comprennent des armes mille fois plus nombreuses et mille fois plus puissances que celles qui ont été larguées sur les villes d'Hiroshima et de Nagasaki; les participants à la Conférence des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération en 2005 doivent garder ces faits à l'esprit.

第二次世界大战结束六十年之后,核武器还在继续发展和改进,核武库中的武器比投掷于广岛和长崎市的武器强数千倍;本次大会的参加者定要铭记这些事实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


picaro, Picart, piccolo, Picea, picéine, picéoïde, picéoside, pichenette, pichet, picholine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Je vous l'ai déjà répété mille fois !

我已经告诉过你一千遍了!

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc c'est tout récent mais je le conseille mille fois !

所以非常新,但我一定要把它推荐给你们!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cet amusement a bien des dangers, pensait-elle. Tant mieux ! mille fois tant mieux !

“这玩意儿有许多危险,”她想,“那更好!好上加好!”

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Oui, oui, je sais, je sais. Tu me l'as déjà dit mille fois.

好了,好了,我知道了,我知道了。你已经说了一千遍了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle l’aimait mille fois plus que la vie et ne faisait aucun cas de l’argent.

她爱他胜过爱生命一千倍,她根本没有想到过钱。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Non ! cent fois non ! mille fois non ! s’écria le marin en se levant de table.

“不,决不会!万万不会!”水手从桌边跳起来喊道。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mille fois plus rapide que nos vaisseaux humains actuels, de la taille d’un camion ?

这些庞然大物比现在人类那些卡车大小飞船还要快上一千倍?

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

À cause de sa masse, 300 mille fois celle de la Terre, lui aussi exerce une attraction.

由于它质量是地球30万倍,它也具有吸引力。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pendant trois longues heures, mon oncle travailla sans parler, sans lever la tête, effaçant, reprenant, raturant, recommençant mille fois.

在漫长三小时内,叔父只是工作着,一句话也不说,也不抬头,一千次划掉了又重作,放弃了又重新开始。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Il remercia Dieu et saint Ignace mille fois ; il serrait Candide entre ses bras, leurs visages étaient baignés de pleurs.

他对上帝和圣伊涅斯千恩万谢;把老实人搂在怀里两人哭做一团。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

J'aimerais mille fois mieux aller chez mon oncle par le train ou même à bicyclette plutôt que d'y aller en voiture.

我宁愿坐火车或是骑自行车,不想坐汽车去叔叔家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est pire qu'une guerre conventionnelle, mille fois pire que la guerre en Ukraine.

- 这比常规战争糟糕,比乌克兰战争糟糕一千倍。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Mais, ce que je veux moi, c'est t'aimer, t'aimer mille fois plus.

但是,我想要是爱你,爱你一千倍。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Elle vaut mille fois la rentabilité de ce petit con de Jonathan Joubert.

她比那个傻瓜乔纳森·朱伯特值钱一千倍。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Les acteurs sont assez bons, mais la fin est ennuyeuse, et puis, on a déjà vu mille fois ce genre de film.

演员虽然很好但是电影结尾很人不快,而且,大家已经看过无数次这种电影了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

C'était bouleversant. - L.Delahousse : Merci mille fois, Géraldine, merci encore d'avoir été avec nous.

这是压倒性。L.Delahousse:谢谢你一千次,杰拉尔丁,再次感谢你和我们在一起。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il est vrai, et je t’en demande mille fois pardon, s’écria Julien sortant de sa rêverie, et la serrant dans ses bras.

确如此,我求你千万原谅,”于连从冥想中醒过来,大声说,并把她紧紧抱在怀里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Quand on est arrivés dans l'eau, on a trouvé que la fraîcheur était mille fois mieux qu'à l'extérieur.

- 到了水里,我们发现比外面鲜度好一千倍。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Si je devais mourir mille fois, environ la moitié de ces morts auraient lieu dans moins de huit mois.

如果我死了一千次,大约一半死亡将在不到八个月时间内发生。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Mes yeux et mes soupirs vous l'ont dit mille fois, Et pour mieux m'expliquer j'emploie ici la voix.

眼睛和我叹息已将此告诉你一千次,为了更好地解释我自己,我在这里使用声音。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pickpocket, pick-up, picnite, picnomètre, picnotrope, pico, picoampère, picofarad, picojoule, picole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接