有奖纠错
| 划词

Le nom Marchesa a été choisi en référence à la marquise mondaine Luisa Casati.

玛切萨这个名字选择是参考了上流社会女爵路易莎·卡萨提名字。

评价该例句:好评差评指正

La marquise salua dedaigneusement monsieur de Bonfons et sortit.

侯爵夫人傲慢地向德•蓬丰先生打了个招呼,出去了。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a, répondit la marquise, que Dieu qui doive être immuable. Toute autre immuabilité est une imperfection.

“只有上帝才变,其他任何事物是种缺陷。”

评价该例句:好评差评指正

Maître de Philosophie: On les peut mettre premièrement comme vous avez dit :Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.

美丽侯爵夫人,您眼让我为爱而死。

评价该例句:好评差评指正

Paul Gauguin est né à Paris en 1848, est mort dans les îles Marquises, les Français sont - Iba. Et Cézanne, Van Gogh collectivement par l'appellation du post-impressionnisme trois héros.

保罗高更于1848年生于巴黎,逝于马克萨法都―伊瓦。与塞尚、梵高合称后印象派三杰。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur Jourdain: Non, non, non, je ne veux point tout cela; je ne veux que ce que je vous ai dit : Belle marquise, vos beaux yeux me fot mourir d’amour

!我喜欢这样写;还是按我告诉你方式写:“美丽侯爵夫人,您那双眼让我爱死去活来。

评价该例句:好评差评指正

Ou bien : Mourir vos beaux yeux, Belle marquise, L'amour me font.

您那美丽双眼夺去我生命,美丽侯爵夫人,爱呀!

评价该例句:好评差评指正

Maître de Philosophie: Celle que vous avez dite : Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.

美丽侯爵夫人,您那双眼我为爱而死。

评价该例句:好评差评指正

Ou bien : D'amour mourir me font, Belle marquise, vos beaux yeux. 0u bien vos yeux beaux d'amour me font, Belle marquise mourir.

为爱,我愿献出生命,美丽侯爵夫人,你那双眼。

评价该例句:好评差评指正

6 L'État partie signale au Comité que l'auteur revendique l'usage du titre nobiliaire de marquise de Tabalosos non pas contre un frère cadet mais contre son oncle et contre le premier fils de celui-ci; elle-même n'est pas la fille aînée de la personne qui détenait le titre auparavant, mais elle est la fille de la sœur de la titulaire décédée, laquelle était bien la «femme première-née», d'après l'arbre généalogique joint par l'auteur; il souligne que sa condition de femme n'a pas empêché la tante de l'auteur d'hériter du titre en question avant son frère cadet.

6 缔约国向委员会指出,提交人为塔瓦洛索斯侯爵贵族爵位使用,是与个弟弟,而是与她舅父和第个表弟发生争议;她是以前拥有爵位者长女,而是去世拥有者妹妹女儿,根据提交人本人提供世系图,她是真正“女性长嗣”;缔约国还指出去世拥有者性别没有妨碍她先于弟弟继承爵位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


itérativement, itérer, Ithaginis, ithtyologie, ithyphallique, itinéraire, itinérance, itinérant, itoïte, itou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle ne sera que baronne, c’est déroger ; elle est née marquise.

她将来只能个男夫人,这未了她;她生来就夫人才对

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il est enterré dans le petit cimetière de Attoona, sur l'île d'Ivaoa, dans les marquises.

他被安葬在马克萨群岛Ivaoa岛上,的Attoona小墓地

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi, le coupable est arrêté, dit la marquise.

“这么说那个罪犯已被逮捕了,吗?”夫人

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La bonne femme, bien digne de ce nom en effet, était madame la marquise de R.

那老太婆,确也当得起这个称呼,她R侯夫人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Et où allez-vous donc ? demanda la marquise.

“那么,你要到那里去?”夫人

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La marquise salua dédaigneusement monsieur de Bonfons et sortit.

夫人对德 ·篷风先生傲慢的点了点头,走了出去。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien entendit la marquise qui disait un mot sévère, en élevant un peu la voix.

于连听见夫人稍稍提高了声音,说了一句严厉的话。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais par votre marquise, votre duchesse, votre princesse ; elle doit avoir le bras long.

“还不通过你的那位夫人你的那位公夫人呀,你的那位王妃呀,她通广大罗。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Jamais, jamais, jamais ! dit la marquise. Quand revient M. d’Épinay ?

“不,不,不!”夫人“伊皮奈先生什么时候到?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La jeune marquise de Rouvray était près de lui, c’était une cousine de Mathilde.

年轻的德·鲁弗莱夫人在他旁边,她玛蒂尔德的表姐妹。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il était plus de minuit ; elle alla prendre place auprès de la marquise.

午夜已过,她在夫人身边坐下

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! si vous étiez comtesse, marquise ou duchesse, ce serait autre chose, et vous seriez impardonnable.

啊!如果您夫人、夫人或公夫人,那就另一码事,您就不可原谅的了。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mademoiselle de La Mole et sa mère étaient à Hyères, auprès de la mère de la marquise.

德·拉莫尔小姐和她的母亲在耶尔,跟夫人的母亲在一起

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Vous vous ferez toujours attendre, dit la marquise, à laquelle il baisait la main.

“您总让别人等,”他吻夫人的手,侯夫人说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

M. de Saint-Méran est mort, dit la vieille marquise, sans préambule, sans expression, et avec une sorte de stupeur.

“圣-梅朗先生死啦!”老夫人直截了当地回答,脸上也没有什么特殊的表情,看来她似乎已经麻木了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien, de son côté, crut saisir le secret de la marquise.

于连呢,他认为掌握了夫人的秘密

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Puis, comme nous l’avons dit, la jeune fille avait quitté le lit de la marquise pour monter chez Noirtier.

,那年轻姑娘离开床边去看诺瓦蒂埃先生。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

À Sainte-Hélène ! Qu’est-ce que cela ? demanda la marquise.

“到圣·爱仑?那个什么地方?”夫人

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Et ce sera un moyen de faire oublier celui qu’a joué son père, reprit l’incorrigible marquise.

“而且可以洗刷掉他父亲的行为给人们种下的印象。”本性难移的夫人又接上一句。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Je n’osais point parler latin, répondit la marquise.

“我不敢说拉丁语。”夫人

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ivaie, ivanovite, ive, ivernite, ivette, ivfère, IVG, ivigtite, ivoire, ivoirerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接