有奖纠错
| 划词

Les salaires les plus bas (52 % de la moyenne nationale) étaient ceux des employées de maison, des femmes de ménage et des lavandières; dans ce groupe, il y avait seulement un homme pour 11 femmes.

仆、清洁洗衣最低,相当于平均52%一组别当中,仅有一名男性,男比例为1:11。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒, 本利, 本利清单, 本领, 本轮学说, 本名, 本命年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国制造

En fait, ils appelaient ça les lavandières.

事实上,她们

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Alors direction la Bretagne, le pays des lavandières de nuit.

我们去布列塔尼,夜晚地区。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Les lavandières de nuit vous sautaient à la gorge et vous étranglaient avec un drap mouillé.

衣女工会突然袭击,用湿布勒住喉咙。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Nous donnons nos effets aux lavandières du pays, traduisit don Sulpicio.

“我们把自己东西给乡下衣女工,”唐·苏尔皮西奥 (Don Sulpicio) 翻译道。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Les lavandières s'approchaient avec un grand sourire en demandant de l'aide pour le lavoir, mais une chemise ou un drap mal essoré et votre sort était scellé !

女子们会带着灿烂微笑走近,请求帮忙衣,但如果一件衬衫或床单没有拧命运就注定了!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

La Came-cruse qui sévit dans le Sud-Ouest, la redoutable Ganipote en Charente-Maritime, les lavandières de nuit en Bretagne, l'abominable petit homme rouge à Paris et l'horrible Craqueuhhe en Lorraine.

在西南部肆虐Came-cruse,夏朗德省可怕Ganipote,布列塔尼地区夜间衣女工,巴黎可怕小红人和洛林可怕Craqueuhhe。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Sans toutes ces vieilles lavandières et ces maritornes qui sont toujours à traînasser autour des régiments – des ribaudes, de la première à la dernière – sa tente fût devenue une vraie porcherie.

如果没有那些总是拖着军团衣女工和女衣工——从头到尾乌合之众——他帐篷就会变成一个名副其实猪圈。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本能分离因子, 本能特性, 本年度, 本票, 本期利息, 本钱, 本轻利重, 本热标寒, 本人, 本人的签字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接