有奖纠错
| 划词

Elle se demande comment l'influence du code d'éthique journalistique est vérifiée.

她想知道采取了何种方式对新闻工作的职业道德守则的影响力进行监督。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait plusieurs définitions, inspirées différemment d'un point de vue psychologique, juridique ou journalistique.

人们使用了不同的定义,从心理学、法律报导的角度看问题。

评价该例句:好评差评指正

Donc, la société britannique, même les milieux journalistiques du monde, sont étonnés face à la fermeture de ce journal.

辉煌历史,一朝骤然谢幕,英国社会乃至世界新闻界不禁哗然。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des informations journalistiques, nous allons prêter attention aux médias; et je crois que nous le devons.

关于新闻界的报道,我们当然要重视媒体;我认为我们应该这样做。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard elle a entendu des rumeurs de source journalistique selon lesquelles il avait été placé en détention ou tué.

后来新闻消息来源谣传他被拘留杀害。

评价该例句:好评差评指正

Le titulaire rédigera en style journalistique, dans des délais stricts, des communiqués de presse équilibrés et des documents d'information pour la presse.

该干事将撰写新闻文稿,严格遵守交稿限期,平衡发布新闻稿和新闻简报。

评价该例句:好评差评指正

Du fait d'une vive concurrence dans les milieux journalistiques britanniques, les actes d'écoutes téléphoniques ne devraient pas s'arrêter à un seul média .

但英国新闻界素来竞争激烈,人才自由流动,人们也很难相信如窃听活动会只限于一家媒体。

评价该例句:好评差评指正

Il était chargé de préparer et de mener une campagne visant à ruiner la réputation de M. Hariri sur le plan religieux et journalistique.

Kandil先生的任务是计划和执行一项运动,破坏哈里里先生在宗教和媒体上的名誉

评价该例句:好评差评指正

Une autre entrave judiciaire au libre exercice de la profession journalistique est l'interdiction d'informer imposée par les tribunaux en cas de troubles publics.

妨碍新闻正当从业的另一个司法程序是禁止刊载法院在扰乱治安案件中发布的资料。

评价该例句:好评差评指正

L'Union des journalistes finlandais vise à prendre en compte l'égalité dans ses activités sur le lieu du travail et dans ses activités proprement journalistiques.

芬兰新闻工作联盟力图在其工作场所的活动和新闻工作中考虑到平等方面的问题

评价该例句:好评差评指正

Dans la presse écrite, notamment indépendante, malgré la qualité des productions journalistiques féminines, l'accès aux postes de décision des femmes reste encore très limité.

在报刊出版业中,特别是独立的报刊,尽管撰写的稿件质量很高,但晋升决策岗位的人数尚十分有限。

评价该例句:好评差评指正

Apparemment, les autorités militaires cherchaient à m'empêcher de rentrer dans la bande de Gaza car ils ne veulent aucune couverture journalistique de leurs opérations.

显然,军官们试图不让我进入加沙,因为在军事活动期间,他们不想有的报道。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a reçu des allégations et des informations concernant de nombreux cas de femmes détenues arbitrairement pour cause de militantisme politique ou journalistique.

特别报告员收到的指控和资料,涉及到许多妇因积极从事政治新闻报道活动而遭任意拘留的案件

评价该例句:好评差评指正

La qualité des produits est très variable; les méthodes et outils de travail journalistique laissent généralement à désirer et les critiques et analyses approfondies manquent.

其专业水平相差很大,但普遍缺乏核心新闻方式和手段以及进行评论报道和深入分析的能力。

评价该例句:好评差评指正

Elle a fait observer que les principaux défis tenaient au manque de professionnalisme dans certains cercles journalistiques et à l'intimidation des journalistes par les forces armées antigouvernementales.

他指出了一些主要的挑战,如某些圈里缺乏职业精神,反政府武装力量恐吓等等。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine, deux aspects peuvent être pris en considération: l'instauration d'un climat de transparence dans les moyens de communication et le perfectionnement de la profession journalistique.

需要对取得成就的两个方面进行分析:媒体中产生的透明气氛和新闻业的改进。

评价该例句:好评差评指正

Les médias électroniques ont servi à véhiculer des récits journalistiques inexacts, provocateurs, partiaux et à sensation, en particulier les premiers articles consacrés à la noyade des garçons albanais du Kosovo.

电子媒体往往采用不准确、有煽动性、偏颇和耸人听闻的报道手法,尤其是最初关于科索沃阿族男孩被淹死的报道。

评价该例句:好评差评指正

J'ai très sévèrement critiqué leurs sources d'information, souligné l'importance des « ouï-dire » et les références constantes à des sources invérifiables, « les soi-disant sources bien informées (terme journalistique) qui ne sont pas identifiées ».

我斥责其资料来源并说报告充满了道听途说及经常提到无法核实的资料来源----“没有指明的所谓的可靠来源(新闻用语)”。

评价该例句:好评差评指正

En Sierra Leone, en particulier, la radio de la MINUSIL et le Centre de formation aux médias et aux techniques journalistiques ont entrepris des programmes au profit des enfants touchés par la guerre.

特别是在塞拉利昂,联塞特派团电台以及媒体训练和技术中心已开始了各种造福受战争影响的儿童的节目。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a tenu à New York, la première semaine de la Conférence, un séminaire journalistique à l'intention de 12 rédactrices venues du monde entier pour les préparer à couvrir la deuxième semaine.

人口资料局在北京会议十周年第一周会议期间,在纽约为12名来自世界各地的妇编辑举办了为期一周的新闻媒体研讨会,并帮助她们为报道北京会议十周年第二周的会议进行准备。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百物, 百响, 百姓, 百业, 百叶, 百叶窗, 百叶窗的碰头, 百叶窗片, 百叶窗式半截门, 百叶门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Donc il a un style assez journalistique.

所以他风格比较接近

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

En fait, on l'utilise surtout dans un style par exemple journalistique, dans les titres des journaux.

其实它主要用于报刊文体中出现在报纸标题上。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Voilà une formule peut-être excessive, très journalistique, un peu racoleuse, parce que ça attire l'attention.

这也许是一个过分公式,非常有点喧闹,因为它引起了人们注意。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

C'est un mot qu'on entend beaucoup en ce moment dans un vocabulaire politique ou journalistique.

这是我们目前在政治或词汇中经常听一个词

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

Ça faisait partie du travail journalistique.

这是工作一部分

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Un genre journalistique qu’on n’avait plus revu dans les kiosques depuis 10 ans, dans le pays.

一种在该国10年未在报摊上看类型。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Selon le porte-parole des talibans, notre collègue n'est pas en prison à cause de ses activités journalistiques.

利班发言人称,我们并没有因为他活动而入狱

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Durant les investigations journalistiques, le recours à la caméra cachée est de plus en plus fréquent.

闻调查期间,隐藏摄像头使用变得越来越频繁。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Son vrai nom est Hugo Travers et, même s'il se définit lui-même comme youtubeur, il réalise un travail journalistique sur YouTube, Instagram ou TikTok.

真名是 Hugo Travers,虽然他自称是YouTube博主,但他实际上在 YouTube、Instagram 和 TikTok 上从工作。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Ça doit vexer beaucoup de monde, que ce soit dans le milieu journalistique, que ce soit chez les auteurs, chez les écrivains.

它必须冒犯很多人,无论是在闻界,还是在作家中,在作家中。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Bon, c'est une catégorie sociale, comme je l'ai dit, qui n'est pas reconnue socialement par les sociologues hein, c'est quelque chose plus journalistique.

嗯,就像我说,它是一个社会类别,社会学家不承认它,嗯,它更像是

评价该例句:好评差评指正
Totem 法语学习

Mais je ne suis pas « du côté » : c’est la loi, comme l’a dit mon ami Georges Kiejman, et puis c’est un principe journalistique.

但是我不是这边,这个法律,就像我朋友乔治 基兹曼说,这是闻界准则

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

À la Une aussi, de nouvelles révélations, révélations concernant cette enquête journalistique appelée « Story Killer » Une enquête qui nous emmène au Burkina Faso.

样在头版,启示,关于这项名为“故杀手” 闻调查启示, 一项将我们带布基纳法索调查。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Jean-François Kahn apprend à se méfier des apparences, il n'adhère pas au mythe de l'objectivité journalistique, mais veut tendre (ou tenter de tendre) à l'honnêteté.

Jean-François Kahn 正在学习警惕外表,他不拘泥于客观性神话而是希望倾向于(或试图倾向于)诚实。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Des groupes dont les objectifs ne sont pas toujours très journalistiques soulignent certains.

其目标并不总是非常团体强调了一些。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Mais qui est toujours utilisé en particulier dans le langage journalistique : son air apparemment débonnaire, son côté artisanat à l’ancienne, lui donne une certaine allure.

但这仍然特别用于语言:它看似debonair空气,其老式工艺方面,赋予它一定吸引力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

De nombreuses enquêtes journalistiques ont dénoncé le contrôle de la criminalité organisée sur ce qui est aujourd'hui une véritable traite d'êtres humains entre les deux rives de la méditerranée.

许多闻调查都谴责了对有组织犯罪控制,现在是地中海两岸之间真正人口贩运。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

« Lisbonne craint le couperet bruxellois » pouvait-on entendre hier sur RFI avec un titre particulièrement journalistique, qui utilise des façons de dire tout à fait typiques des médias politiques d'aujourd'hui.

" 昨天在RFI上可以听" 里斯本担心布鲁塞尔劈刀" ,特别是闻标题,它使用了当今政治媒体典型表达方式。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Mais la plupart du temps, et dans une formule toute faite, un peu journalistique et qui appartient à un français surveillé par un oral spontané, on parle d'attenter à ses jours.

但大多数时候,我们用一种现成、有点闻性、由自发口头语言监控法国人公式来谈论对一个人生活进行尝试。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Lors de la publication de leur enquête journalistique conjointe il y a une semaine, les deux médias titraient que plus de 1 000 faux sites créés par IA avaient été repérés.

在他们联合发布闻调查一周前,两家媒体标题显示发现了超过1000个由人工智能生成虚假网站。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百褶裙, 百中无一, 百周年纪念, 百子莲属, 百足之虫,死而不僵, , , 柏(植), 柏桉藻科, 柏桉藻属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接