有奖纠错
| 划词

Sur ce point, il est intransigeant.

在这一点上他是决不妥

评价该例句:好评差评指正

Les commandants les plus intransigeants en tirent argument pour ne pas y participer.

使顽固指挥官继续有理由拒不遵守。

评价该例句:好评差评指正

Il se montre intransigeant.

他表现得毫不妥

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes intransigeants sur la question des fermes de Chebaa.

在沙巴阿农场问题上立场是坚定

评价该例句:好评差评指正

Les paroles intransigeantes ne sauraient favoriser un accord; au contraire, elles y feront obstacle.

严厉措辞不会——也不能——加深谅解,相反只会成为障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le TNP est ainsi confronté à une menace réelle, conséquence de certaines positions intransigeantes.

因此,《不扩散条约》由于有人在采取某些不妥立场而面临际威胁。

评价该例句:好评差评指正

Inévitablement, certains des groupes minoritaires resteront intransigeants et rejetteront toute offre de réconciliation pacifique.

不可避免是,一些少数群体将继续行强硬姿态,拒绝任何关于和平和解表示。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni continue d'adopter une position intransigeante, appliquant une politique d'autodétermination.

联合王国继续采取不妥立场,继续自决政策。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties se sont de nouveau montrées intransigeantes, en particulier le Gouvernement.

双方再次采取了拒绝妥态度,政府一方尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Les accusations et autres prises de position intransigeantes n'ont aucune place dans cet examen.

审查不应指责和坚持己见。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc a une fois de plus manifesté ses aspirations territoriales et son attitude intransigeante.

摩洛哥刚刚以铁证明了其领土野心及其态度。

评价该例句:好评差评指正

Face au rejet intransigeant des moyens pacifiques, le Conseil de sécurité a la responsabilité d'agir.

面对对和平途径坚决拒绝,安全理会有责任采取行动。

评价该例句:好评差评指正

L'incapacité d'agir pourrait encourager les forces extrémistes et criminelles à continuer à se montrer intransigeantes.

缺乏采取行动能力可能鼓励极端分子和犯罪势力继续保持其顽固立场。

评价该例句:好评差评指正

En refusant de hiérarchiser ses exigences, la partie chypriote grecque n'était ni formaliste ni intransigeante.

希族塞人方面拒绝列出优先项,这并非形式主义和严格刻板。

评价该例句:好评差评指正

La région compte néanmoins des groupes armés intransigeants qui continuent de présenter une menace pour les populations.

然而,该地区仍有一些顽固武装集团继续对当地居民构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ce devoir solennel ne peut être accompli par l'affrontement, la condamnation ou l'adoption de positions politiques intransigeantes.

这些目标是无法通过对抗、谴责或固守政策立场庄严责任。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les positions qu'ils expriment sur les différentes questions touchant au désarmement et au multilatéralisme sont intransigeantes.

此外,它对裁军问题和多边主义表示观点,没有做出让步。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les signataires de l'Accord avaient été pris pour cibles, ce qui avait rendu les mouvements rebelles intransigeants.

然而,他指出,《全面和平定》签署方反倒成为所采取措施对象,这使得反叛运动顽固强硬。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de négociations difficiles, la partie arménienne a toujours adopté une position dure et intransigeante.

在谈判期间,亚美尼亚方面一直并继续走强硬路线,并采取僵硬、非建设性立场。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, nous regrettons les positions intransigeantes et rigides qui caractérisent certaines délégations.

然而,感遗憾是顽固和僵硬立场是一些代表团特点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encanthis, encapsidation, encapsulage, encapsulation, encapsulé, encapsulement, encapsuler, encapuchonné, encapuchonner, encaquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Un guide Michelin intransigeant prêt à punir les restaurants qui ne se renouvellent pas.

绝不妥米其林指南已准备好惩罚那些不自我更新餐厅。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

En effet, les déclarations de Hariri, intransigeantes et agressives envers le Hezbollah et l'Iran, tranchent avec ses positions récentes.

事实上,哈里里对真主党和伊朗不妥和激进言论打破了他最近立场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

Sur les produits frais, je vais être plus intransigeant sur les dates.

- 在新鲜产品上,我会在日期上更加固执。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6合集

La foire se veut intransigeante car la Belgique a mauvaise presse.

- 展会想要不妥比利时新闻不好。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Je serai intransigeant face à tout manquement, face au racisme, face à l’antisémitisme, face aux discriminations.

面对任何失败,面对种族主义,面对反犹太主义,面对歧视,我将不妥

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年9合集

Le président français a prévenu : le gouvernement sera intraitable, intransigeant sur le sujet.

法国总统警告说:政府在这个问题上将严格执行,毫不妥

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年6合集

Nanni Moretti a commencé jeune, il a toujours regardé le monde avec une nostalgie intransigeante et navrée.

南尼·莫雷蒂(Nanni Moretti)年轻时就开始了,他总是以一种不妥和心旧态度看待这个世界。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3合集

Ils se désintéressent complètement du match... Il faut être intransigeant sur ces phénomènes, avec une judiciarisation systématique.

他们对比赛完全不感兴趣… … 你必须对这些现象毫不妥,系统地合法化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8合集

Une institution avec un rituel très précis pour lequel les Irlandais sont intransigeants, même avec des novices comme nous.

这是一个有着非常精确仪式机构, 爱尔兰人对此毫不妥,即使对我们这样新手也是如此。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En revanche, s'il peut s'avérer bon et généreux avec les plus pauvres, il se montre intransigeant avec ses ennemis, à savoir les autorités ecclésiastiques et civiles !

另一方面,即使他能善待最贫穷人,但他对他敌人,即教会当局和民政当局仍然会不妥

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11合集

Le Premier ministre israélien Benjamin Netanyahu s'est entretenu dimanche soir avec le président français François Hollande, en visite officielle en Israël, le remerciant pour la position intransigeante de la France sur la question du nucléaire iranien.

以色列总理本雅明·内塔尼亚胡周日晚上与法国总统弗朗索瓦·奥朗德就以色列正式访问举行了会谈,感谢他在伊朗核问题上法国顽固立场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年12合集

Pour de nombreux députés et électeurs Labour c’est clairement la personnalité intransigeante de Jeremy Corbyn, sa politique à l’extrême gauche de l’échiquier et son refus de prendre clairement position pour ou contre le Brexit qui sont à blâmer.

对于许多工党议员和选民来说,杰里米·科尔宾(Jeremy Corbyn)不妥个性显然是罪魁祸首,他政治在光谱最左端,以及他拒绝明确支持或反对英国退欧立场。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

B : La qualité, Monsieur ! La qualité ! Le goût ! Les Français, traditionnels mangeurs de pain, peuvent accepter n’importe quelle tomate ou n’importe quel fruit, mais ils restent intransigeants sur la qualité du goût de leur pain.

B:质量,先生!质量 !品尝 !法国人是传统面包吃者,可以接受任何番茄或任何水果,但他们对面包味道质量毫不妥

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8合集

En attisant la discorde, Washington enhardit des pays comme les Philippines et le Vietnam à adopter une attitude intransigeante envers la Chine, ce qui a soulevé des soupçons quant aux intentions réelles des Etats-Unis et éloigne les parties d'une solution amicale.

通过挑起不和,华盛顿正在鼓励菲律宾和越南等国家对中国采取不妥态度,这引起了人们对美国真实意图疑,并使各方远离友好解决方案。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界(Les Misérables)

Il y a en général un jeune homme pur et intransigeant.

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Ma pauvre petite Cécile, c'est un peu ma faute, je n'aurais peut-être pas dû être si intransigeante...

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12合集

Un message envoyé en particulier à l'Allemagne, qui se montre pour l'instant intransigeante.

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

Oh mais les sifflets, c'est le propre des oeuvres importantes. J'admire le jury d'avoir eu le courage de choisir une oeuvre aussi intransigeante et intense.Du Plantier Daniel Toscan

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Si je me sens chez moi en France, c’est sans doute que je partage certaines qualités, des défauts aussi, de mon pays d’adoption. Je citerai en premier un perfectionnisme intransigeant, qui nous voue à l’insatisfaction.

评价该例句:好评差评指正
名人演播室

« Ceux qui ne sont pas à cheval sur les principes sont des égoïstes qui ne pensent qu'à leurs propres intérêts. Parce que je ne pense pas à mes propres intérêts, je suis intransigeante sur les principes » dira plus tard Dong Mingzhou.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encaserner, encasteler, encastelure, encastiller, encastrable, encastré, encastrement, encastrer, encataloguer, Encausse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接