有奖纠错
| 划词

Tu feras aux infidèles une guerre sans trève et sans merci.

你对异教徒发起的战争没有停歇没有怜悯。

评价该例句:好评差评指正

C'est une description infidèle de la réalité.

这是一个与事实不符的描述。

评价该例句:好评差评指正

Résumé : La défenderesse, soupçonnant son époux d'être infidèle, lui tira dessus et le poignarda à mort.

被告由于怀疑其配偶不忠,开枪后又将其刺死。

评价该例句:好评差评指正

Des recherches ont montré que, lorsque les hommes assassinent leur partenaire féminine, c'est dans un nombre non négligeable de cas parce qu'ils la soupçonnent d'être infidèle.

研究显示,对妇女行不贞的怀疑是男子谋杀女伴的一个最主要因素

评价该例句:好评差评指正

Les takfiris considèrent que tous les autres musulmans et leurs partisans directs et indirects sont des infidèles ou des apostats.

塔克菲里认,所有其他穆斯林以及他们的直接或间接支持者都是异教徒/叛教者。

评价该例句:好评差评指正

Les petits laids infidèles dont hériterons les moins chanceuses seraient plus rares, mais les chercheurs se sont bien gardés de rendre des conclusions définitives sur ce point capital.

相对而言相貌丑的人由于外界诱惑的机会少,不忠的几率就会更小,但研究者们不便对这一关键问题妄下定论。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les hommes qui conduisaient les opérations de ratissage, certains auraient taxé les chiites de non-croyants et d'infidèles, alors que la population de Yakawlang est en majorité chiite.

某些报告说,雅卡瓦郎的人绝大多数什叶派人,参与搜索的一些人说什叶派人是没有信仰的人异教徒。

评价该例句:好评差评指正

Qualifier les autres d'« inférieurs », de « barbares » ou d'« infidèles » est une marque d'ostracisme culturel qui prépare le terrain à l'intolérance ethnique et religieuses et beaucoup trop souvent se manifeste par des actes de violence et de terrorisme.

将其他族群称作“劣等人”,“野蛮人”或“离经叛道者”就反映了文化上的偏狭,它是族裔宗教不容忍的肥沃土壤,而且往往以暴怖主义行径其表现形式。

评价该例句:好评差评指正

De plus, en nous montrant aussi infidèles à nos valeurs et nos principes les plus sacrés, nous avons mis en danger non seulement la survie de notre propre espèce, mais également la capacité même de la Terre à entretenir la vie.

通过如此背叛人类最神圣的价值原则,我们不仅危及人类物种的生存,而且危及地球维持生命的能

评价该例句:好评差评指正

Arguments significatifs : « C'est l'épouse adultère qui perd son honneur. Le mari qui tue sa femme infidèle n'agit donc pas en état de légitime défense de l'honneur, dans la mesure où c'est elle qui perd son honneur et non pas la personne innocente. »

“丧失名誉的是配偶中通奸的一方,因此,丈夫开枪杀死不忠的妻子不属于名誉自卫行动,因是通奸的配偶丧失了名誉,而非无辜一方”。

评价该例句:好评差评指正

L'article 462 du Code pénal turc prévoyait qu'en cas de preuves suffisantes d'adultère, la peine était réduite d'un huitième si un proche avait tué l'infidèle présumée, et les articles 53, 54 et 55 du Code prévoyaient une réduction de peine supplémentaire pour les mineurs poussés à commettre de tels crimes.

土耳其刑法第462条规定,如果近亲亲属在有足够的通奸证据的情况下杀死被指控的通奸者,有关惩罚应减轻八分之一,刑法第53、5455条还规定年龄不到18岁的受挑唆犯罪者可进一步减轻惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Nos réalisations actuelles dans le domaine politique reflètent une volonté nationale unifiée de mener à bien le processus d'édification d'un Iraq capable de relever tous ses défis, allant de la lutte contre les terroristes - qui qualifient les autres d'infidèles - et les idéologies extrémistes à la réalisation de la sécurité et de la stabilité.

迄今我们在政治舞台取得的进展反映了团结一致的民族意志,即在建设可以应对一切挑战的伊拉克这一进程中取得成功;这些挑战包括打击称其他人异教徒极端主义思想的怖分子,到实现安全与稳定。

评价该例句:好评差评指正

() Bien que l'on puisse considérer actuellement comme un préjudice archaïque le fait de faire mal à une femme ou concubine ou de la tuer aux motifs qu'elle a été infidèle, dans le cas d'espèce, l'honneur de l'appelant a été sali par l'admission par l'amante de longue date qu'elle l'avait trahi avec un autre homme.

(……)尽管目前认以不忠由伤害或杀死妻子或姘妇是一种陈腐的偏见,在本案中,长期姘居的情妇承认她与另一个男人有染,背叛了上诉人,使上诉人的名誉受到玷污。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations et les activités terroristes de ceux qui qualifient les autres d'infidèles et les groupes criminels organisés dans notre pays ne se distinguent pas seulement par le meurtre d'innocents ou par le chaos sur le plan de la sécurité; Elles ont également pour but de détruire les infrastructures du pays et de saper les efforts constants visant à reconstruire le pays et à le placer sur la voie de la paix, de la sécurité et de la démocratie.

发生在我国的怖行动将其他人称作异教徒以及有组织犯罪集团的活动,并非仅仅以杀害无辜人民或挑起混乱特点;这些行动的目的还包括破坏国家的基础设施,并阻碍我们当前重建国家并使国家坚定地迈上平、稳定与安全的道路而作出的努

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 颠簸, 颠簸(车辆), 颠簸的, 颠倒, 颠倒黑白, 颠倒身份, 颠倒是非, 颠倒突变, 颠颠晃晃的汽车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Les Italiens, par exemple, sont en moyenne plus infidèles que nous.

例如,平均而言,意大利人,比我们更容易出轨

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Autour des ombres infidèles, Risquer ma vie à chaque instant.

不忠的阴影周围时时刻刻都在用生命冒险。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

26% pourraient être infidèles, à condition que leur partenaire ne soit pas au courant.

26%的人可会不忠前提是们的伴侣不知情。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Capricieux et infidèle, le roi voulait être appelé Louis le Juste et Louis le Chaste.

国王原本是个喜怒无常对爱情又忠贞的人,却偏偏要世人崇“公正的路易”和“贞洁的路易”。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

S'il te trompe ou est infidèle, ce n'est pas de ta faute.

如果欺骗你或对你不忠那不是你的错。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Attention, ça grouille sur Tinder, les infidèles !

小心,它蜂拥而至,教徒Tinder!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Un sale petit gamin, celui-là, fils de traîtresse, infidèle à son sang.

“是老败类的讨厌的小崽子。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Et surtout, elle ne pouvait pas poursuivre son mari s'il se révélait infidèle.

最重要的是,如果她的丈夫被证明是不忠的,她不

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Une fois infidèle, cette infidélité sera très probablement perpétuée et répétée à l'avenir.

一旦这种不忠很可会在未来永久存在并重复。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Nous pouvons te garantir quatre capitaines infidèles dans la matinée.

我们可以向你保证早上有四个不忠的船长。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Mais voici qu'à droite un autre de ces infidèles surgit d'un taillis et lui barre la route.

但是看啊,在右边,另一个教徒从灌木丛中出现,挡住了的去路。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Toutefois, ils étaient restés des amants occasionnels pendant presque trente ans grâce à sa devise de mousquetaire : Infidèles mais loyaux.

然而,由于的火枪手座右铭:不忠但忠诚,们几乎三十年来一直是偶尔的恋人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

On n'a jamais pu prouver que Philip a été infidèle à sa femme.

从未证明菲利普对的妻子

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Talonnés par les troupes franques, les vaincus prennent le large, hormis ceux qui sont restés à baigner de sang infidèle la terre grise de Bretagne.

战败者紧随法兰克军队的脚步,扬帆航,除了那些留下来用不忠的鲜血沐浴布列塔尼灰色土地的人。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Le bruit se répercute à travers plaines et vallons, très loin, pour se confondre avec l'écho d'un autre charivari, qui provient des marmites infidèles.

噪音在遥远的平原和山谷中回荡,与来自不忠的罐子的另一个 charivari 的回声融合在一

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Aucun des champions chrétiens ou infidèles n'avait gardé prestige à ses yeux : pas un seul dont elle n'eût découvert la veulerie ou la sottise.

在她眼中,没有一个基督教或教徒的冠军保持着威望:没有一个是她没有发现的懦弱或愚蠢的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il lui semblait que le retour du souvenir de Lantier en elle, cette lente possession dont elle était reprise, la rendait infidèle à Goujet, à leur amour inavoué, d’une douceur d’amitié.

当她渐渐回忆与朗蒂埃的前情时,似乎有对不住顾热的感觉;们虽然没有相互承认彼此相爱,但是彼此确有笃深的友情。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

J'ai écrit une chanson qui s'appelle l'Hôtel des infidèles dans mon dernier album et c'est vraiment un endroit où on sent que les murs sont imprégnés de cette énergie, de cette folie.

在我上一张专辑中,我写了一首歌叫Hôtel des infidèles,在这个地方,你真的感觉到墙上充满了这种量,这种疯狂。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Journaliste : Elle est une femme de de son temps, mariée fort jeune au marquis, un homme infidèle qui meurt dans un duel, mère de deux enfants et très attachée à sa fille.

她是那个时代的女性,嫁给了一位侯爵,一个忠诚的男人,这个男人在战斗中死了,她是两个孩子的母亲,而且很喜爱她的女儿。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

J'attendais, pour vous croire, Que cette même bouche, après mille serments D'un amour qui devait unir tous nos moments, Cette bouche, à mes yeux s'avouant infidèle, M'ordonnât elle-même une absence éternelle.

我一直在等待,相信你, 这张嘴, 在一种将我们所有的时刻结合在一的爱发誓千次之后, 这张嘴, 在我眼中承认它是不忠 它自己会命令我永远缺席。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


癫痫发生区, 癫痫发作, 癫痫后的, 癫痫患者, 癫痫先兆, 癫痫性精神病, 癫痫样的, 癫痫样癔病, 癫子, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接