有奖纠错
| 划词

1.Il bénéficie de l'indulgence du jury.

1.他获得陪审团宽恕

评价该例句:好评差评指正

2.Car l’amour est une vertu d’indulgence ,de pardon et de respect de l’autre .

2.因为爱是宽容,是原谅,是对他人尊重。

评价该例句:好评差评指正

3.Mais j'ai fait cela, j'espère, avec l'indulgence du Président.

3.但是,我希望,我这样做会得到主席原谅。

评价该例句:好评差评指正

4.J'aimerais demander l'indulgence de l'Assemblée pour pouvoir finir ma déclaration.

4.因此我谨大会迁就,让我完成发言。

评价该例句:好评差评指正

5.Ma délégation en appelle aimablement à votre indulgence et souhaiterait un réponse sur ce point.

5.我国代表团恳持耐心,并希望就这一问题得到答复。

评价该例句:好评差评指正

6.De nombreux réfugiés travaillent cependant dans le secteur privé, grâce à l'indulgence du Gouvernement.

6.然而,由于政府宽容态度,许多难民目前在营部门工作。

评价该例句:好评差评指正

7.Nous ne devons faire preuve d'aucune indulgence à l'égard des auteurs de tels actes.

7.对犯罪者应采取零容忍态度。

评价该例句:好评差评指正

8.Une quelconque indulgence est impossible, elle est impensable.

8.我们绝不能纵容这类行动;那将是无法

评价该例句:好评差评指正

9.Monsieur le Président, membres du Conseil, je vous remercie de votre indulgence et votre bienveillante attention.

9.主席先生,我感谢和安理会慷慨和关注。

评价该例句:好评差评指正

10.Nous ne saurions proposer différentes degrés d'indulgence à l'égard du terrorisme.

10.对恐怖主义,我们不能给它以任何程度仁慈。

评价该例句:好评差评指正

11.Avec l'indulgence du Conseil, je vais donner lecture de la déclaration du Secrétaire général.

11.征得安理会允许,我将宣读秘书长以下发言稿。

评价该例句:好评差评指正

12.Et il n'y a pas d'excuses ou d'indulgence qui vaillent face à lui.

12.打击恐怖主义也不能推三阻四、心慈手软。

评价该例句:好评差评指正

13.Je vous remercie, Monsieur le Président, et je remercie tous les membres de leur indulgence.

13.感谢主席和所有成员耐心听我发言

评价该例句:好评差评指正

14.Je demande l'indulgence des interprètes; nous ne continuerons pas au-delà de 18 h 10.

14.我们会议不会持续到6时10分以后。

评价该例句:好评差评指正

15.Je demande aux membres de faire preuve d'indulgence en me laissant rencontrer le Bureau, après quoi je reviendrai.

15.各成员允许我与主席团举行会议,然后再回来。

评价该例句:好评差评指正

16.Dans les deux cas, j'en appelle à votre indulgence pour que vous donniez la parole à M. Luigi Lauriola.

16.无论哪种方式,我都恩准路易吉·劳廖拉先生发言。

评价该例句:好评差评指正

17.Cependant, nous apprécions vivement l'indulgence dont vous avez fait preuve et l'orientation que vous avez donnée aux débats.

17.但是,我们确实对宽容和采取方针表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

18.Je vous remercie, Monsieur le Président, pour votre indulgence, et je vous souhaite plein succès dans vos entreprises futures.

18.主席先生,感谢让我发言。 我希望在这项新工作中逐事顺利。

评价该例句:好评差评指正

19.Je suis conscient de ne pas pouvoir le remplacer adéquatement, et je demande au Conseil de faire preuve d'indulgence.

19.我知道不能很好地替代他,谨安理会原谅。

评价该例句:好评差评指正

20.Les responsables de crimes de guerre devront répondre de leurs actes et nous n'aurons aucune indulgence à ce propos.

20.我们不能对战争罪犯心慈手软,必须将其绳之以法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


层黑, 层化, 层积, 层积云, 层积贮藏, 层级, 层间的, 层间贯入, 层间水, 层见叠出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.Je demande votre indulgence pour mon secret.

“我需要你对我的秘密。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

2.Ne réduisons pas l’estime à la famille, l’indulgence à l’égoïsme.

不要减少对亲族的尊重,和对自私的

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

3.D'autres professeurs ne faisaient pas preuve de la même indulgence.

其他老师就没有这么好说话了

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.On obtient même des indulgences officielles attestant qu'on a fait la route.

我们甚至得到官方的我们已经走上了这条路。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

5.Vous aurez un jour besoin d’indulgence.

有朝一日,你也得求上帝开恩

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

6.Peut-être l’indulgence souriante de la rue venait-elle de ce que le mari était sergent de ville.

也许街上的人们的宽大量都来自于那女人的丈夫是一位警察吧。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

7.Ce qui se passait en moi, j’aurais peine à l’expliquer. J’étais plein d’indulgence pour sa vie, plein d’admiration pour sa beauté.

竟怎么啦?连我自己也说不清楚,我对她的生活满怀同情,对她的美貌赞赏不已。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年12月合集

8.Un homme qui a critiqué l'Allemagne pour son indulgence vis-à-vis de l'islam radical.

此人批评德国对极端伊斯兰教徒的机翻

「Géopolitique franceinter 2024年12月合集」评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

9.Ces violences ne bénéficieront d'aucune indulgence.

这种暴力不放纵中受益机翻

「2022法国总统大选」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

10.Lui faudra-t-il chercher l'indulgence de Marine Le Pen ?

他是否必须寻求玛丽娜·勒庞的机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

11.Le président Al-Chareh attend que les Etats-Unis de Trump fassent preuve de la même indulgence.

叙利亚总统阿尔沙赫希望特朗普治下的美国也能表现出同样的机翻

「Le monde à 18h50」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

12.Hier, le chef du pouvoir judiciaire iranien a appelé à agir sans aucune indulgence contre les protestataires.

昨天,伊朗司法部长呼吁对抗议者采取无情的行动。机翻

「RFI简易法语听力 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

13.Oh ! c’est égal, monsieur de Villefort, dit Renée, vous me promettez d’avoir de l’indulgence pour ceux que je vous recommanderai ?

“那种事我一点都不懂,”蕾妮回答,“可是,不管怎样维尔福先生,您已经答应过我——不是吗?——对那些我为他们求情的人,一定要宽处理的。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 03

14.– Allons, madame, allons, un peu d'indulgence.

“来吧,夫人,来吧,稍微一下机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 03」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

15.Dans le léger abandon de sa gueulardise, quand elle avait bien déjeuné et pris son café, elle cédait au besoin d’une indulgence générale.

当她津津有味地吃了中饭,喝过咖啡之后,便越发宽宏大量了。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

16.– Milord, avant toute chose, promettez-moi secret et indulgence.

“大人,首先,答应我保密和机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

17.Pour telle au contraire qui lui avait jadis montré de l’indulgence et de l’amabilité, elle était plus tendre, surtout si celle-là était malheureuse.

相反,对曾宽厚待她的某个女人,她便不那么尖刻,特别是当这女人生活不幸时。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

18.Nous aurons l’un pour l’autre une mutuelle indulgence.

我们将来相忍相让。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

19.On a encore un synonyme à ce mot de clémence : plus proche de l’indulgence peut-être, c’est la mansuétude.

我们仍然有这个宽大处理词的同义词:也许更接近于放纵,它是宽大处理。机翻

「Les mots de l'actualité - 2015年合集」评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

20.Tu es un poète de la nature, lui disait son père avec un sourire d’indulgence, comme j’ai été celui de l’humanité...

你是自然的诗人," 他的父亲带着放纵的笑因为我是人类的人。机翻

「André哥哥的有声读物」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


层面断层, 层凝灰岩, 层纹状, 层系, 层型, 层压板, 层压的, 层压条带, 层压用树脂, 层岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接