Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.
我想赞扬警监会专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。
Ce Conseil de sécurité a été créé pour maintenir la paix et prévenir les guerres, catastrophes dues à l'homme, nées de l'esprit humain, lorsque l'humanité constata avec incrédulité le niveau extrême atteint dans la sauvagerie et la violence.
人类曾经难以置信地目睹发生了极度野蛮和残暴行为,那时候设立安全理事会
目
是维护和平,防止战争——战争是从人心产生
人为灾难。
Les nombreux mouvements de personnel, le manque de ressources financières et humaines ainsi que l'incrédulité quant aux problèmes liés à la condition de la femme et l'absence de mesures d'incitation à suivre les formations ont été présentés comme quelques-uns des obstacles.
障碍包括工作人员更替率过高、财政和人力资源有限、对社会性别问题持怀疑态度、对参与培训缺乏鼓励等。
Ces dures réalités ne seront peut-être pas du goût des délégations qui parrainent les projets de résolution sur le désarmement nucléaire et la Conférence d'examen du TNP à la session de cette année, mais ne plus montrer d'incrédulité face aux armes nucléaires pourrait s'avérer onéreux.
这些严峻现实可能不合
今年会议上提出关于核裁军和《不扩散条约》审查会议
决议草案
代表团
心意,但是,暂时消除对核武器
怀疑可能付出高昂
代价。
Le nombre très élevé de victimes et l'ampleur des dégâts causés par les attaques terroristes à New York et Washington - dont les images vues à la télévision nous ont rempli d'horreur, d'incrédulité et d'indignation - nous ont montré à tous la gravité de la menace terroriste.
纽约和华盛顿发生恐怖主义攻击所造成
大量人员死亡和财产破坏程度向我们展示了恐怖主义威胁
严重性,我们都曾怀着恐惧、难以置信和愤慨
心情
电视上看到这些生动景象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。