De la sixième à dixième place, on retrouve des habituées.
从第六名到第十名是老片。
Est-ce que tu t'habitues au climat de Beijing ------Oui, je m'y habitue.
你习惯北京气候吗是,我习惯.
Il ne lui est pas impossible de s’habituer vite à son nouvel horaire de travail.
很快地习惯于新工作时间表对她来说并是可能。
Quand il sors toutes les fois où qu'il aille,il s'habitue à tourner à droit d'abord.
每次出门,管去哪里,总是习惯先向右走.
Tu t'habitues bien à ta nouvelle vie ?
这一句好像该是你能适新生活吗?
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我以为熟悉自己,恰恰相反。
Soyez tranquille, votre petite Emilie a l’air de s’habituer tout a fait bien à la campagne.
请放心,您小艾米尔已经完全适了乡境。
Elle parut le soir, a l'heure ou les habitues de son cercle arriverent.
直到晚上常客登门时候,她才露面。
Effectivement, nous ne devons pas accepter de nous habituer à la violence.
事实上,我允许自己对暴力变得熟视无睹。
S'habituer au vide, à la mort en soi. Apprendre à se détacher des choses.
习惯空虚, 习惯身上死气沉沉. 渐渐地学会与事情分开.
Les adultes commencent à s'habituer à notre participation dans des instances comme celle-ci.
成年人正在开始体验我参加这样论坛情形。
Nous, qui les avons précédés, les habituons à leur nouvel environnement.
是早于他到来我使他适新境。
Un changement de mentalité chez les femmes bénéficiaires des crédits est observé car elles étaient habituées aux aides humanitaires.
获得信贷妇女身上能看出思维转变,因为她以前习惯于人道主义援助。
Si vous êtes habituée à les croiser, prenez garde à ce que votre corps soit face à votre interlocuteur.
如果您习惯腿交叉,注意要是您身体正对对方。
Elles s'habituent à boire de l'alcool et il arrive que des clients leur fassent des avances.
她喝酒已经习以为常,她容易受到顾客勾引。
Il est évident qu’en encha nant les matches j’apprends à mieux conna tre mes coéquipiers et eux s’habituent moi.
很明显通过多提比赛,我会越来越了解我队友,他也会越来越了解我。
M. Muhith (Bangladesh) dit que les délégations se sont malheureusement habituées à recevoir des données montrant la précarité financière de l'Organisation.
Muhith先生(孟加拉国)说,令人遗憾是,各个代表团已习惯于收到表明联合国财政状况脆弱资料。
Outre les graves problèmes socioéconomiques auxquels elle se heurtait, une grande partie de la population restait habituée à la violence.
除了重大社会经济问题之外,利比里亚民众中很大一部分人仍然习惯于暴力。
Au départ, il a fallu du temps aux directeurs de programme pour s'habituer au système et pour bien comprendre ses caractéristiques.
一开始,方案管理员必须花一些时间才熟悉该制度以及适当地了解其功能。
Cette journaliste originaire d'Afrique du Sud de 39 ans, habituée des zones de conflit, a été rapatriée aux Etats-Unis et hospitalisée.
现年39岁Lara来自南非。长期在****冲突新闻一线工作,先已被送回美国住院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, franchement, je me suis bien habituée.
坦白地说,我已经很习惯了。
Au bout d’un mois, on commence à s’habituer.
一个月后,就会开始习惯了。
L’œil finit par s’habituer aux jours de cave.
眼睛已经对地窖里光线习惯了。
Je vais finir par m'habituer à ma marraine terrifiante !
我要习惯我这个可怕教母了!
Et ça, c'est parfait pour s'habituer au français informel.
这对于适应非正式法语来说简直完美。
Il faudra simplement que la population s'habitue à cet étrange paysage.
人们要做,使自己心理适应这种奇观而已。”
Il faut un peu de temps pour s'habituer à la sensation.
“这种感觉需要慢慢适应。”
Mais elles sont très fréquentes, il est donc important de s'y habituer.
但它们用得非常频,习惯这些表达很重要。
Harry mit plusieurs jours à s'habituer à cette étrange et nouvelle liberté.
哈利过了好几天才习惯了他奇异新自由。
A partir du moment où le produit est de qualité, je m'y habitue.
要产品好,我就会习惯它。
Elle pleurera un peu au commencement, mais elle finira par s'y habituer.
开始时她会伤心一阵子,但最后还会习惯。
Oui, mais voilà, en faisant ça, j'empêche mon cerveau de s'habituer à cette anxiété.
,但通过这样做,我阻止了大脑适应这种焦虑。
Déjà, il perturbe le rythme de sommeil pendant environ 3 semaines, le temps de s’habituer.
它扰乱睡眠节奏,人们需要花3周左右才能适应。
Voilà ! ici, moi j'étais habituée à deux. - Oui.
对!这里,我习惯于亲两下。嗯。
Et la deuxième raison, c'est que ça vous habitue à vous entendre parler en Français.
第二个原,这让你习惯于听到自己用法语说话。
Donc ça, le shadowing, c'est vraiment une bonne technique pour commencer à s'habituer à parler.
所以为了开始习惯说(法语),影子练习真个好方法。
Donc voilà. Il faut un petit peu s’habituer à cela.
没错。你们需要慢慢适应这一点。
Oh ! ils commencent à s’habituer à l’idée de me voir marié.
嗨!他们对我要结婚话题,也开始习惯了。
Peur d'être loin, peur de sortir du système scolaire que je connais et auquel je suis habituée !
我害怕走远,害怕离开我了解并且已经习惯学校系统。
Non, dit-elle, cher, vous savez que je suis habituée à celles que le grand-duc m’envoie.
“不,”她说,“亲爱,您知道我抽得惯大公爵送给我那种烟卷。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释