有奖纠错
| 划词

Moi, madame, répondit froidement le gentleman, je n'ai besoin de rien.

“我,夫人,”这位绅士,“我什么也不需要。”

评价该例句:好评差评指正

Une attaque aussi sauvage, aussi froidement calculée, est sans précédent dans l'histoire de l'Organisation.

这是联合国历史上遭受的最恶毒的蓄意攻击。

评价该例句:好评差评指正

Le premier bilan, des sources concordantes, fait état d'une centaine des Congolais, des civils innocents, exécutés froidement.

根据各方消息来源,初步统计有一百多名刚果无辜平民被冷酷处死。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général n'a eu de cesse d'insister sur la nécessité d'adopter, ce qu'il a appelé, une approche froidement réaliste.

秘书长一贯强调必须采用他所谓的的现实办法。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit notre Secrétaire général, « Une attaque aussi sauvage, aussi froidement calculée, est sans précédent dans l'histoire de l'Organisation ».

正如秘书长明确指出的:“这是历史上对联合国最恶毒的蓄意攻击。”

评价该例句:好评差评指正

Le groupe de l'ONU allègue même froidement que la manoeuvre avait pour but de faire main basse sur les ressources congolaises.

联合国小组居然麻木不仁声称冲突的全部目的是为夺取刚果的资源。

评价该例句:好评差评指正

D'autres seront moins enclins à s'en prendre froidement aux civils mais leurs actes n'en nuisent pas moins à la sécurité de la population.

其他团体可能不太愿意有意袭击平民,但其行动仍对平民的安全保障造成不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les maisons des militants présumés étaient démolies dans le but d'infliger froidement une sanction collective, une pratique qui se poursuit encore aujourd'hui.

例如,涉嫌的民兵住房被冷以集体惩的方式拆毁,这种做法至今仍在持续。

评价该例句:好评差评指正

Le 2 mai, un Palestinien armé a tiré froidement sur une Israélienne enceinte et ses quatre enfants près d'une colonie dans la bande de Gaza.

2日,一名巴勒斯坦枪手在加沙带附近一定居点血腥杀害一名以色列妇女及其4个孩子。

评价该例句:好评差评指正

Les événements de ces derniers mois sont venus nous rappeler froidement combien le processus de mise en œuvre de l'Accord de paix global est fragile.

最近数月发生的事件提醒人们清醒注意《全面和平协定》执行进程的脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur lemaître d'hôtel, reprit froidement Mr. Fogg, ne jurez pas et rappelez-vous ceci: autrefois, dans l'Inde, les chats étaient considérés comme des animauxsacrés. C'était le bon temps.

“别起誓啦!掌柜的,”福克冷冷,“您还记得吗?从前猫在印度是神圣的动物,那年头真是它们的黄金时代。”

评价该例句:好评差评指正

Mr.Fogg écouta froidement ce récit, sans répondre ;puis il ouvrit à son domestique un crédit suffisant pour que celui-ci pût se procurer à bord des habits plus convenables.

福克先生听完他的叙述,没有一句话,然后就给他一笔足够的钱使他能在船上买到更合适的衣服。

评价该例句:好评差评指正

Et le consul,ayant signé et daté le passeport, y apposa son cachet. Mr.Fogg acquitta les droits de visa, et, après avoir froidement salué, il sortit,suivi de son domestique.

领事在护照上签完字,注日期,并印。福克付签证费,向领事简单个招呼,就带着仆人走

评价该例句:好评差评指正

On ne peut que s'en féliciter, mais la valeur de ces mesures doit être jugée froidement, à l'aune du nombre de points d'interrogation qu'elles auront réussi à dissiper.

这值得欢迎,但是,这些措施的价值必须根据它们实际能排除多少个问号获得冷判断。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons analyser froidement la situation telle qu'elle se présente et proposer une solution acceptable en vue de réaliser un désarmement concret et de sauvegarder durablement la paix mondiale.

我们必须分析现实局势,提出正确解决办法,以实现切实裁军,捍卫持久全球和平。

评价该例句:好评差评指正

Des groupes armés enrôlent de force des enfants qu'ils initient au maniement des armes et font d'eux des enfants soldats à qui ils apprennent à tuer froidement d'innocentes personnes.

武装集团以武力胁迫儿童入伍,训练他们使用武器并把他们变成士兵,然后训练他们残酷杀害无辜平民。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts de l'Iraq doivent être reconnus, même si, comme je l'ai fait observer au Conseil le 7 mars, la valeur des informations qui nous ont été fournies ainsi doit être jugée froidement.

应该承认伊拉克的这些努力,但是正如我在3月7日安理会上所指出的那样,必须清醒判断如此提供的信息的价值。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont froidement mené des attentats aveugles contre des civils, pris pour cible des officiels, des travailleurs humanitaires et des entrepreneurs privés et pris, pendant de courtes périodes, le contrôle de certains districts de la province d'Helmand.

他们对平民进行蓄意而不分青红皂白的袭击,将袭击目标对准著名的政府官员、人道主义工作者和私人承包商,并对赫尔曼德省的一些区取得短期的控制。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été assassinés froidement et impitoyablement à quelques pas à peine du siège du Gouvernement israélien et de nos institutions religieuses, éducatives et culturelles les plus chères, dans le quartier de Kiryat Moshe à Jérusalem.

他们遭到残酷无情的杀害,而谋杀现场距离耶路撒冷克雅特·摩西区以色列政府大厦以及我们最珍贵的宗教、教育和文化机构只有几步之遥。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi en est-il des insinuations biaisées ou plus directes au régime nazi, froidement conçues par les délégations de Bahreïn et de la Libye, ou encore le déni du droit à l'existence d'Israël requis par la délégation iranienne.

比如,巴林和利比亚代表团有关纳粹政权的冷酷和歪曲影射,或伊拉克代表团否认以色列有存在的权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


八十进制的, 八十一, 八碳化物, 八羰合二钴, 八天, 八下里, 八仙, 八仙过海,各显神通, 八仙花, 八仙长寿丸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je sais parfaitement qui il est, Molly, répliqua froidement Sirius.

“谢谢,我很清楚他是谁,莫丽。”小天狼星

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Chacune de mes journées ne ressemblera pas froidement à celle de la veille.

我的每一天将不是冰冰相似于过去的一天。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La Gazette a pour ambition de se vendre, espèce de petite sotte, dit-elle froidement.

“《预言家日报》存在的目的是把自己销出去,小傻瓜。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je suis fâchée que vous ne puissiez pas embrasser Stanislas, lui dit-elle froidement.

“您不能拥抱斯坦尼斯拉,我很难过,”冰冰

评价该例句:好评差评指正
八十天环游 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Soit, dit froidement Phileas Fogg. J’irai seul !

“好吧!”斐利亚·福克冰冰,“那我自己去!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leurs regards se posèrent froidement sur elle.

所有人的目光聚焦上。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eh ! bien ? lui dit froidement Grandet en souriant à froid.

“怎么样?”葛朗台笑着,静静的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je crois que ce serait mieux, répondit froidement Marius.

“我想最好不再见面。”马吕斯回答。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Qu’est-ce que cela, madame ? demanda-t-il froidement.

“这是什么,夫人?”费尔顿

评价该例句:好评差评指正
八十天环游 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Moi, madame, répondit froidement le gentleman, je n’ai besoin de rien.

“我,夫人,”这位绅士,“我什么也不需要。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je pense que c'était une excellente idée, assura froidement Harry.

“我认为那是个很高明的主意。”哈利

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mesdames et messieurs, j'espère que vous n'avez pas oublié la signification de ce terme, lança-t-elle froidement à l'assemblée.

“我希望各位还没有忘记这个称呼的含义。”山杉惠子转向会场

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C’est un point de vue à sens unique, répliqua froidement Ye Zhetai.

“这种看法是片面的。”叶哲泰平静

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Prenez garde, madame, dit froidement le jeune homme, vous vous tuerez en sautant.

“当心,夫人,”年轻人,“您跳下去会自己摔死的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Lucius, dit Mr Weasley en le saluant froidement d'un signe de tête.

“卢修斯。”韦斯莱先生点头

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien la regarda froidement avec des yeux où se peignait le plus souverain mépris.

于连看了一眼,目光中流露出极端的轻蔑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le professeur Dumbledore est parti il y a dix minutes, répondit-elle froidement.

“邓布利多教授十分钟前离开了。”冰冰

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, maintenant, voulez-vous que je vous dise une chose ? reprit froidement Athos.

“那么,您现在还愿意听我再句话吗?”阿托斯

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le Thénardier répondit froidement : — Comme tu y vas !

德纳第冰冰回答:“你忙什么!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je ne m’abaisserai jamais à parler de mon courage, dit froidement Julien, c’est une bassesse.

“我从不降格去谈论我的勇气,”于连,“那是一种可耻的行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


八足的, , 巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接