有奖纠错
| 划词

Il a expliqué que, par espièglerie, deux fillettes lui avaient emprunté son appareil photo à l'occasion d'une visite au zoo de Guayllabamba et avaient pris des photos de lui et d'un individu dénommé Segundo Mogrovejo.

他证实说,2名淘气的女孩他的照相机,她们要去Guayllabamba动物园,并把他和另外一名叫Segundo Mogrovejo的男子也拍下来。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut par ailleurs retenir l'excuse grossière et futile selon laquelle «deux fillettes, par espièglerie, avaient emprunté son appareil photo» présentée au Groupe de travail, qui montre l'intention de l'accusé d'égarer et de distraire l'attention de ses juges naturels et compétents devant une instance internationale.

在诉讼也没有提到向工作组提出的关于“2名淘气的女孩他的照相机”这样粗浅得考虑的解释,这只能表明被告企图在一个国际审理机构避开并转移正直的主管裁判官的注意力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cinquefoil, cinquième, cinquièmement, cintrage, cintre, cintré, cintrement, cintrer, cintres, cintreuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et le jeune homme, enchanté de son espièglerie, s’éloigna en riant à gorge déployée.

小伙己这句俏皮话很得意哈哈大笑着抬腿就走。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Monsieur, dit-il avec espièglerie, est-ce qu'on est obligé de choisir ses compagnons de façon si étroite?

先生,他开玩笑地说你选择同伴有必要这么狭隘吗?

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Ces espiègleries inattendues, presque puériles, emplissaient Fermina Daza d'une curiosité insolite mais pendant plusieurs mois elle n'imagina même pas que la chose pût aller plus loin.

这些出乎意料的、近乎幼稚的恶作剧让费尔米娜·达扎充满了一不同寻常的好奇心,但几个月来,她甚至没有想到这件事会更进一步。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Amusés par l'impunité, dont bénéficiaient leurs espiègleries, quatre enfants pénétrèrent un autre matin dans la chambre, alors qu'Aureliano se trouvait à la cuisine, déterminés à détruire les parchemins.

四个孩被他们的调皮行为所逍遥法外所逗乐一天早上,四个孩走进了房间,而奥雷里厨房里,决心销毁羊皮纸。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Brusquement, presque en jouant, comme une espièglerie de plus, Amaranta Ursula négligea de se défendre et, lorsqu'elle voulut réagir, effrayée par ce qu'elle-même avait rendu possible, il était déjà trop tard.

突然间,几乎是玩弄,就像又一个恶作剧一样,Amaranta Ursula 忽视了保护己,当她试图做出反应时,她被己创造的一切吓坏了,已经太晚了。

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Alors qu'au contraire, si votre insulte n'est pas animée par du ressentiment, mais par de la jovialité, par de la taquinerie ou de l'espièglerie, ben là tout de suite, c'est plus le même état d'esprit.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cipolin, cippe, cipre, cirage, circadien, Circaea, circaète, circassien, circilation, circinal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接