有奖纠错
| 划词

Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.

除了危机中丧生的,还有因为治疗及时、治疗间断,而随着时间流逝慢慢走向死亡。

评价该例句:好评差评指正

L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.

全体工作员的萎靡束缚了所有的积极性。

评价该例句:好评差评指正

Ceci devrait se faire sans entrave aucune.

此项工作应受到任何阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts internationalistes de Cuba continueront sans entrave.

古巴继续挠地奉行国际主义。

评价该例句:好评差评指正

Plus de barrages de police, plus d’entraves à la liberté d’informer.

有警察的路障,有对信息自由的羁绊。

评价该例句:好评差评指正

Les bouclages demeurent une forte entrave au relèvement économique.

关闭仍然是经济兴的一大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le fardeau continue à être une entrave importante au développement.

债务负担继续是发展巨大障碍

评价该例句:好评差评指正

L'aide humanitaire peut être livrée sans entrave et automatiquement.

它们当中道主义免除管制道主义援助可受限制和自动地提供。

评价该例句:好评差评指正

Le système juridique entrave souvent l'exercice effectif des libertés fondamentales.

法律制度往往允许真正有意义地行使基本自由。

评价该例句:好评差评指正

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍公约执行的障碍是什么?

评价该例句:好评差评指正

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成的确定因素阻碍了审判的适当规划。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc le soutiendra afin qu'il puisse travailler sans entrave.

摩洛哥将支持难民署的工作,确保其开展工作时受阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations, qui se déroulent sans entrave et sans heurt, sont fructueuses.

协商是开放的,是顺利和富有成果的。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que le manque de sécurité entrave le développement économique.

的确,缺乏安全会妨碍经济发展。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.

结束违规操作受管束的政策已经迫在眉睫。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel humanitaire doit pouvoir travailler sans entrave et en toute sécurité.

必须让救济受阻碍和安全地开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également menacé de sanctions tous ceux qui entravent l'Accord.

它们还威胁对那些试图破坏《协议》的实行制裁。

评价该例句:好评差评指正

La liaison ferroviaire entre Sochi et Sukhumi continue de fonctionner sans entrave.

索奇和苏呼米之间的铁路连接,仍然受阻碍地运转。

评价该例句:好评差评指正

Il convient toutefois de souligner que le commerce subit également d'autres entraves.

应该强调,还存在着其他贸易壁垒。

评价该例句:好评差评指正

Les PME doivent faire face à plusieurs entraves et obstacles à l'étranger.

面向国外的中小企业面临着一些障碍和壁垒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单精受精, 单句, 单据, 单卷, 单卡, 单髁关节, 单壳的, 单壳压热器, 单克隆, 单克隆抗体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

L’expérience s’est déroulée sans entraves, l’animal éveillé pouvant quitter le scanner à tout moment.

实验在无压力的环境中进行清醒的动物可以随时离仪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On devait travailler le maléfice d'Entrave !

“本来应该练障碍咒的!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cette anxiété entrave-t-elle tes activités quotidiennes?

这种焦虑是否干扰了你的日常活动?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans la nuit maintenant libérée, le désir devenait sans entraves et c'était son grondement qui parvenait jusqu'à Rieux.

在这摆脱了桎梏的夜晚,欲求像脱缰的野马,正是它低沉的吼声传到了里厄这里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20135

Ils sont accusés d'entrave à la justice.

他们被指控妨碍司法公正。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

Oui, entre autres parce que les sanctions entravent l'effort de guerre.

是的,除其他外,因为制裁阻碍了战努力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Mais LFI et les écologistes critiquent une entrave à la liberté d'expression.

- 但 LFI 和生态学家批评了言论自由的障碍

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

Il s'est aminci lentement jusqu'en 2020, où il s'est libéré de ses entraves.

他慢慢地瘦了,直到2020,他挣脱了束缚

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ce texte entrave la liberté d'informer, disent les manifestants.

示威者说,这段文字阻碍了信息自由。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

La faute, selon G.Darmanin, aux fraudeurs qui entravent l'accès au stade.

根据 G.Darmanin 的说法,错误在于阻碍进入体育场的欺诈者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233

Leurs familles ont porté plainte pour tentative de meurtre et entrave aux secours.

他们的家人以谋杀未遂和妨碍救援为由提出申诉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20189

Cela entrave les efforts visant à aboutir à un règlement politico-diplomatique en Syrie.

阻碍了在叙利亚实现政治外交解决的努力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Or, il a été prouvé qu'il entrave le développement pulmonaire des enfants en ville.

但已被证明会阻碍城市儿童的肺部发育。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20238

Si l'on entrave la circulation des piétons ou l'accès aux immeubles, par exemple.

例如,如果行人的流通或进入建筑物的通道受到阻碍

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il est important de se débarrasser des perceptions négatives de soi qui entravent la résolution de tes problèmes.

摆脱阻碍解决问题的消极自我认知非常重要。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20176

Aux États-Unis. Le président américain est sous le coup d'une enquête pour entrave à la Justice.

在美国。美国总统因妨碍司法公正正在接受调查。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton enleva les entraves du bœuf, Mulrady celles du cheval, et l’on revint en suivant les bords sinueux de la rivière.

艾尔通解缰绳,穆拉地解马缰绳,大家沿着弯湾曲曲的河岸走了回来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202212

Pedro Castillo, qui est visé par plusieurs enquêtes pour des faits de corruption et d'entrave à la justice.

佩德罗·卡斯蒂略 (Pedro Castillo), 他因腐败行为和妨碍司法公正而受到多项调查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312

L.Delahousse: Une polémique, et le président de la République qui se défend de toute entrave à la laicité.

- L.Delahousse:一个议,以及捍卫自己免受世俗主义任何障碍的共和国总统。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017

Repas de fin de chantier, trente personnes, trois hommes me saisissent, m’entravent et me caressent, en chantant. Tout le monde rit.

- 在施工现场尽头吃饭,三十个人,三个男人抓住我,阻碍我,爱抚我,唱歌。每个人都笑了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的, 单面啮合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接