有奖纠错
| 划词

La pêche hauturière au grand filet dérivant.

大型海洋水层层流网捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

L'enfant n'acquiert cependant aucun autre droit dérivant de la consanguinité.

不过,该子女并不获得产生于血亲的任何其他权利。

评价该例句:好评差评指正

Mais une certaine forme de pêche illégale au grand filet dérivant se poursuit.

但一些非法的用超大号鱼网进行流网捕鱼的活动仍继续。

评价该例句:好评差评指正

Des mines dérivantes ont été occasionnellement signalées dans le sud du golfe Persique.

“不时有报告说,有人波斯湾南部地区看到漂流的水雷。

评价该例句:好评差评指正

Le Portugal a donc interdit les trémails dérivants à l'intérieur de ses ZEE.

因此葡萄牙本国专属经济区内使用海洋流网。

评价该例句:好评差评指正

Aucun permis n'avait été délivré pour la pêche hauturière au filet dérivant.

没有为公海流网捕鱼颁发任何许可证。

评价该例句:好评差评指正

Cuba a déclaré que ses navires ne pratiquaient pas la pêche hauturière au grand filet dérivant.

表示,该国的船只没有公海上使用大型中上层流网捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat communiquait périodiquement aux parties des rapports sur l'état de la pêche au filet dérivant.

秘书处经常向缔出有关流网捕鱼活动情况的报告。

评价该例句:好评差评指正

Chaque État pouvait élaborer des réglementations sur la taille ou la longueur des filets dérivants à utiliser.

每个国家可制订关于所用流网大小和长度的条例。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières comprennent de plus en plus des bouées dérivantes et des flotteurs profonds de détection automatique.

后者日益包括无人控制、自由浮动的浮标和水下浮体。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de filets dérivants est interdite en Méditerranée et découragée dans toute la zone de la Convention.

地中海使用流网,并鼓励不区域使用流网。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège a déclaré qu'aucun de ses navires ne pratiquait la pêche hauturière au grand filet dérivant.

挪威表示,该国没有任何船只公海上使用大型中上层流网从事捕鱼活动。

评价该例句:好评差评指正

La Humane Society présumait donc que ces navires envisageraient de poursuivre leurs activités de pêche au filet dérivant.

因此,慈善协会设假这些渔船打算继续其流网捕鱼活动。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la pêche au petit filet dérivant était pratiquée dans certaines zones de pêche artisanale de la région.

这一捕鱼法的效果没有工业捕鱼法明显,但经常手工作业渔民中引起冲突。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certains problèmes subsistent, notamment ceux qui sont imputables à l'utilisation de filets dérivants dans certaines pêcheries de saumon.

但是,问题依然存,包括有些鲑鱼捕捞作业中使用流网。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique a déclaré que l'utilisation de filets dérivants de plus de 2 kilomètres de longueur était interdite au Mexique.

墨西哥表示,墨西哥公海上使用2公里以上长度的流网捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.

例如,大规模的深海流网捕鱼虽然总地来说正减少,但继续对海洋生物资源构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Dans leur communication, les États-Unis décrivaient aussi les accords bilatéraux qu'ils avaient récemment conclus concernant la pêche hauturière aux filets dérivants.

美国其呈件中谈到最近作出的双边流网安排。

评价该例句:好评差评指正

En Finlande, le Gouvernement estime que l'éducation est un moyen durable de réduire la demande de services dérivant de l'exploitation sexuelle.

芬兰政府把教育当作持久减少性剥削服务需求的途径。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, les « E-10 » incarnent une légitimité unique dérivant de la volonté générale des États Membres dont ils sont dépositaires.

因此它们体现了从它们代表的会员国的意愿中产生的独特的合法性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不愉, 不愉快, 不愉快(不高兴), 不愉快的, 不愉快的事, 不虞, 不与人往来的, 不予考虑的, 不予理睬, 不予起诉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron, inconscient, flotta dans l'eau à quelques centimètres au-dessus du fond, dérivant légèrement au gré des mouvements de l'eau.

罗恩神志不清地浮在湖几英寸的地,随着水波来荡去。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Quatre fois de suite, le père Roland fit stopper pour permettre à l’aîné de reprendre haleine et de redresser la barque dérivant.

跟着有四次,罗朗老爹喊停划,让做哥哥的喘口气,调正改道了的船。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度合集

Donc, on peut toujours essayer de réfléchir à ce que pèserait une plateforme off shore devant un iceberg dérivant.

因此,我们总是可以尝试思考平台在流冰山前的重量。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年3月合集

Très complet, SARAL embarque un système Argos de suivi de balises dérivantes qui mesure la vitesse des courants qui, eux aussi, régulent le climat.

非常完整,SARAL 嵌入了一个 Argos 系统,用于监测流信标,该信标可以测量水流的速度,也可以调节气候。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

La marine italienne a porté secours ces dernières heures à plus de 1.100 migrants dérivant à bord de neuf grands radeaux dans les eaux au sud de la Sicile.

最近几个小时,意大在西西里岛南部水域的九艘大型木筏救出了 1100 多名移民。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

À l'époque de la langue latine, on prêtait au mot automnus une fausse étymologie, qui lui donnait un relief particulier : on pensait qu'il dérivant du verbe augere, qui devrait augmenter.

在拉丁语时代,人们赋予automnus一词一个假的词根,这赋予了秋天一种特殊的形象;我们认为它来自于动词augerer,也就是现在的augmenter一词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Comme dans cet exercice de treuillage, une plongeuse de la brigade a secouru début août une femme et un enfant de 4 ans, au large de Plouha, dérivant sur un paddle à 3 km des côtes.

在此次绞车演习中,该旅的一名潜水员于 8 月初在距岸 3 公里处的普卢哈 (Plouha) 域用桨流,救起了一名妇女和一名 4 岁儿童。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不愿, 不愿见到某人, 不愿扔东西的, 不愿向权威低头, 不愿意要的东西, 不约而同, 不悦, 不悦耳的乐器, 不匀称, 不匀称的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接