Le territoire est composé de neuf communes délimitées par les anciennes seigneuries.
国家由九个古代庄园划定地区组成。
Cela étant dit, la jurisprudence en a délimité la portée.
然而,法律案例正在限制其范围。
Chaque sous-thème doit être clairement délimité pour permettre un débat ciblé.
范围加以明确界定,以便进行有重点讨论。
La quantification paraissait souhaitable afin de délimiter un ordre de grandeur.
从说明一个数量级角度来看,量化似乎是可取。
Des photographies aériennes montrent que la frontière de Gaza délimite une zone de terres arides.
空中照片表明,加沙边界是缺水地带划分线。
Il avait cependant essayé de délimiter strictement la question.
但是,他意图使这种干受到严格限制。
Délimiter des frontières maritimes est en effet un processus difficile.
确立海洋边界是困难进程。
Il importe de délimiter correctement l'assiette de la sûreté.
必须明确区别设有担权资产。
Nous avons déjà pris les premières mesures pour délimiter la frontière.
我们已经为划定边界采取初步步骤。
Cela dit, la Syrie s'est déclarée prête à délimiter la frontière.
不过,叙利亚已表示,它愿意划定边界。
Le Rapporteur spécial devrait conserver ce titre, en en délimitant soigneusement la portée.
特别报告员留标题,同时详细划定专题范围。
Il convient donc de délimiter les pouvoirs du Conseil et de la Commission.
因此,有必要为理事会和委员会职权划定界限。
Premièrement, les cultures de pavot à opium sont concentrées dans certaines régions bien délimitées du pays.
首先,罂粟种植集中在国某些地域。
La loi délimite clairement le champ du secret d'État et l'encadre rigoureusement.
对国家秘密案件范围法律是有明确规定,而且是依法从严掌握。
La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.
本报告第一部分在于阐明需要作出分析领域。
L'article 141 délimite le champ d'application de ces dispositions relatives au terrorisme.
第141条界定了这些有关恐怖主义条款所适用范围。
Cette définition sert aussi à délimiter le champ d'application du projet d'articles.
定义有助于界定本条款草案范围。
Je vais commencer, si vous me le permettez, par délimiter trois domaines de débat.
请允许我提出三个讨论领域。
Ces obligations sont assez précises et, à l'égard des personnes détenues, clairement délimitées.
这些义务相当明确,而且对囚犯这种义务还作了明确规定。
L'OPAEP a délimité deux domaines dans lesquels elle pourrait apporter une utile contribution.
欧佩克确定了它可以提供有益帮助两个方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça, ça aide à vraiment délimiter le début du premier argument.
这有助于限定第一个论据。
Une véritable foule était rassemblée devant les bâtisses qui délimitaient une sorte de place de village aquatique.
那地方似乎是人鱼小村庄广场,四周坐落着一些房子,房子前面漂浮着一大群人鱼。
Les mires dépassent de 80 cm et délimitent la zone de passage du ballon.
“标志杆”长度超过80厘米并划定了球通过区域。
Sur le côté, un trait rouge délimite l'espace réservé aux annotations des professeurs.
在侧面,一条红线标志着为教师注释保留空间。
C'est juste pour délimiter. C'est un point de repère par expérience pour nous.
这只是一个边。对我们来说,这是一个来自经验里程碑。
Mais en 1801, le Concordat a délimité le caractère férié au seul lundi de la Pentecôte.
但是在1801年,和解协议将圣灵降临节时间限定为只有星期一一天。
Avant, à Paris, les endroits nuls étaient délimités par des barrières en bois qui était rarement les mêmes.
在过去巴黎,糟糕地方常常用木制栅栏来划分限,但很少是相同。
J'arrive pas à délimiter, je sais pas s'il est sérieux ou pas, mais là, pour l'instant ça commence très bien.
我没法给它划等级,我不知道他是不是认真,不过这个真很不错。
Eh bien, ça va délimiter le champ.
嗯,这将定义该领域。
On va déjà délimiter le volume de la composition.
我们已经划定了组合物体积。
Elle était délimitée par les plantes.
- 它以植物为。
(phase de discrimination) b) Ensuite, l'auditeur délimite les mots et les groupes de mots.
(阶段) b) 然后,听者定单词和单词组。
ZK : Le Liban et Israël ont signé, ce jeudi, l'accord qui délimite leur frontière maritime.
ZK:黎巴嫩和以色列周四签署了划定海上边协议。
Concrètement, les tranches d'imposition allant de 0 à 45 % sont délimitées selon des seuils de revenus.
具体来说,根据收入起征点划分0%至45%税级。
Des aires de parking délimitées ont été aménagées, et l'opérateur Lime réfléchit aussi à détecter et empêcher la circulation sur les trottoirs.
已经设立划定了电动滑板车停车区,运营商Lime也在考虑检测和阻止滑板车在人行道上行驶。
Romulus affirme que les dieux lui sont favorable, et trace un sillon délimitant l’emplacement de la nouvelle cité que personne ne doit franchir.
Romulus声称诸神对他青睐有加,并画了一道沟,标明新城市位置,任何人不得跨越。
Il écrit au milieu, l'espace pour les tiges et les pattes est bien délimité, et les lignes bien séparées.
他写在中间,顶格和末格空间很明确,行距整齐。
Lorsqu'il ne fut plus qu'à quelques dizaines de centimètres, il aperçut l'intérieur de la pièce dans l'espace que délimitait l'étroite ouverture de la porte.
离门口只有几英尺了,可以看见房间里狭窄一部分。
AC : Après deux ans de difficiles négociations, Israël et le Liban ont conclu un accord pour délimiter leur frontière maritime.
AC:经过两年艰难谈判,以色列和黎巴嫩达成了划定海上边协议。
Quelques 10 000 nationalistes ont défilé ce matin sur un périmètre très délimité, encadré de forces de l'ordre et survolé par un hélicoptère.
今天上午,大约10 000名民族主义者在一个非常划定边上游行,由警察包围,并由一架直升机飞越。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释