有奖纠错
| 划词

La grève s'est durcie.

罢工变得强硬起了。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, depuis le 17 septembre, le ton à l'égard de la communauté musulmane s'est durci.

然而,9月17日对穆斯林社区的态度开始恶化。

评价该例句:好评差评指正

Quant à l'Australie, elle a été critiquée pour avoir durci ses politiques d'immigration et d'asile.

澳大利亚也因紧缩移民和庇护政策而招致批评。

评价该例句:好评差评指正

La rhétorique du Président Jelavic du HDZ s'est durcie.

克民共体主席团主席耶拉维奇先生加强了宣传攻势。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan national, nous avons durci notre régime de contrôle des exportations.

家一级,我们已加紧我的出口管制制度。

评价该例句:好评差评指正

Les élections municipales en octobre ont durci encore plus les positions de toutes les parties.

十月份举行的市政选举显示,各方进一步强硬。

评价该例句:好评差评指正

Nous recommandons que le terme « durcis » soit ajouté pour rendre l'idée de polymères séchés.

我们建议增加“durcis” 这一词,表达硫化聚合物的概念。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que des actes internationalement illicites ont été commis par Israël dans l'opération Plomb durci.

显而易见,色列在“铸铅行动”中犯下了际不法行为。

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'opération Plomb durci, 52 installations de l'UNRWA à Gaza ont été endommagées par des tirs israéliens.

在铸铅行动期间,近东救济工程处在加沙的52个设施受到色列炮火的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Elle a rejeté l'argument selon lequel Israël avait effectué l'opération Plomb durci au titre de la légitime défense.

委员会拒绝接受色列执行“铸铅行动”是为了自卫这一论点。

评价该例句:好评差评指正

Israël a engagé ses forces navales, aériennes et terrestres dans l'opération portant le nom de code «Opération plomb durci».

色列在代号“铸铅行动”的军事打击中部署了海军、空军和陆军。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les accommodements souples d'autrefois, auxquels il pouvait être recouru par dérogation, ont été durcis.

此外,先前在放弃条款之下可利用的一些灵活规定现在事实上已经收紧。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, l'impasse politique se poursuivait et les parties semblaient avoir durci leurs positions.

与此同时,政治僵局维持不变,各方乎更加强硬。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis a durci, à un degré sans précédent, l'embargo contre Cuba et le peuple cubain.

政府前所未有的方式加剧了对古巴和古巴人民的最严厉封锁政策,这是帝主义狂妄做法的一部分,是对际法原则、多边主义际社会意愿的公然违背。

评价该例句:好评差评指正

En juin, Israël a durci sa politique d'assassinats ciblés de militants et de pilonnage de la bande de Gaza.

色列升高其攻击好战份子目标和炮击加沙地带的政策。

评价该例句:好评差评指正

On en vient à présent à cette nouvelle disposition qui durcit de fait les conditions d’obtention de la nationalité française.

现在,我们看这条事实上是强化加入法籍条件的新规定。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation tragique a beaucoup excité la méfiance mutuelle, durci la position des deux parties et renforcé les éléments extrémistes.

这些悲剧性的事态发展极大地加剧了相互间的不信任,使双方的更加强硬,也使极端主义分子的势力得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons avec préoccupation que certains dirigeants serbes rechignent à participer au processus d'enregistrement et ont durci leurs positions extrémistes.

我们关切地注意到,一些塞族领导人不愿意参加登记工作,并在实际中进一步强化了他们激进的

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, les conditions se sont encore durcies pour les demandeurs d'asile en raison des facteurs mentionnés plus haut.

过去一年,由于上所述种种因素,寻求庇护者面临的情况更为严峻。

评价该例句:好评差评指正

On avait constaté que les FDI avaient durci leur riposte aux violences palestiniennes, ce qui avait entraîné un accroissement des pertes palestiniennes.

据报道,对巴勒斯坦暴力,色列防军已经将使用武力的限度提高,造成巴勒斯坦伤亡人数增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除臭, 除臭的, 除臭剂, 除此而外, 除此之外, 除胆热, 除氮法, 除碘, 除碘过滤器, 除掉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣诞那些事儿

Quand la ganache a refroidi, vous la placez au réfrigérateur pour qu'elle durcisse.

当甘纳许却后,把它放在冰箱冻。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

La sécheresse avait durci leurs lèvres et leur langue.

旱灾使他们的嘴唇和舌头变硬。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, dans la face durcie, les yeux brillèrent encore de tout l'éclat du courage.

不过,在他僵硬的脸上,一双眼睛仍然闪耀勇敢的光芒。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ses mains, durcies par le roulage, empoignaient sans fatigue les montants, trop gros pour elles.

她那由于推煤而磨得粗硬的两手,抓住对她来说过粗的不觉得费劲儿。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les actions, nous les avons décidées, nous les avons durcies, nous les mènerons jusqu'au bout.

这些行动,我们已经决定了,我们已经坚定了,我们将把它进行到底。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Alors en fait si, il y a eu un changement : les conditions du service militaire sont considérablement durcies.

所以事实上,是的,已经发生了变化:兵役条件变化很大。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les traits de Lupin s'étaient durcis. Il y avait comme un dégoût de lui-même dans sa voix.

卢平的脸板起来了,声音自我嫌恶。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

A la place, on a cette baguette insipide de la supérette qui durcit dès qu’on la coupe.

取而代之的是,我们在便利店买到的这个没有味道的法棍面包,一切开就变硬。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Pour changer du traditionnel beurre, il est possible d’utiliser une huile ou graisse animale qui durcit à température ambiante.

要改变传统的黄油,可以使用会在室温凝固的动物油或脂肪。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nul souffle n’agitait les feuilles. Seul, le pas des colons résonnait, dans l’ombre, sur le sol durci.

连一丝吹动树叶的微风没有。只听见居民们的脚步在封冻的地面上发出回响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Depuis, la répression s'est durcie dans le pays.

此后,该国的镇压加剧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Mais ce matin, le ton s'est durci.

- 但今天早上,语气变硬了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Il va pourtant être durci à la rentrée.

然而,它会在学年开始时变得更坚固。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Nous irons au Niger, où la junte durcit le ton.

我们将前往尼日尔,那军政府的语气正在变得强硬。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

La France a durci son contrôle aux frontières, depuis une semaine.

法国在过去一周加强了边境管制。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

La France a durci le ton, Washington semble vouloir s'adoucir.

法国的语气已经强硬起来,华盛顿似乎想软化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les frontières et les règles se sont durcies, notamment depuis le Brexit.

我将有幸在晚上8点见到你。晚上好,明天见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les cordées progressent plus rapidement sur une neige durcie par le gel.

绳索派对在霜冻硬化的雪地上进展得更快。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Donald Trump a durci les positions américaines et dénoncé unilatéralement l’accord sur le nucléaire.

唐纳德·特朗普加强了美国的立场,并单方面谴责了核协议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

A sept mois des élections législatives, l’attitude du gouvernement britannique envers l’immigration se durcit.

大选前七个月,英国政府对移民的态度正在加强。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除烦, 除非, 除非另有通知, 除非母鸡长牙齿, 除非有, 除封泥, 除服, 除甘油, 除疳热, 除铬(镀层的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接