有奖纠错
| 划词

(2) Le magasin a été dévalisé hier soir.

商店昨天夜里被盗了。

评价该例句:好评差评指正

Les objets indispensables ont été dévalisés par les gens.

必需品被人们抢购一空。

评价该例句:好评差评指正

Des civils voyageant en bus ont été dévalisés au Darfour Nord le 5 octobre.

5日,一辆公交平民在达尔富尔北部遭到抢劫。

评价该例句:好评差评指正

La victime, qui conduisait une Opel Vectra (immatriculée ILO-503), a été blessée et dévalisée.

Iakobashvili开着Opel-Vectra牌号1LO-503汽,受伤而且被抢。

评价该例句:好评差评指正

Le 24 août, des Ossètes et des Russes ont dévalisé une boutique à Gori (district de Vologda).

8月24日,奥赛梯人和俄罗斯人抢劫在Vologda区Gori一家商店。

评价该例句:好评差评指正

Le 11 août, quatre hommes armés ont attaqué un convoi commercial de 21 camions au sud de Nyala et dévalisé les chauffeurs.

11日,4武装男子在尼亚拉南部袭击了一个21辆商业队,并抢夺了司机身上财物。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats russes ont également dévalisé quatre journalistes israéliens, dont le correspondant de « Haarez », Harshel Hepper, et le correspondant-photographe, Nair Kapri.

俄罗斯士兵也抢劫来自以色列4记者,包括“Haarez”记者Harshel Hepper和影记者Nair Kapri。

评价该例句:好评差评指正

Dans la même zone, un groupe de pèlerins nigérians ont été dévalisés par 20 hommes armés, et les femmes ont été agressées sexuellement.

在同一地区,一批尼日利亚朝觐者遭到20武装人员抢劫,妇女遭到性攻击。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs agents et convois humanitaires se sont fait dévaliser alors qu'ils se rendaient dans les bureaux ou sur les sites de leurs organisations.

联合国作人员和护卫在去办公场所和人道主义地点路上遭到抢劫。

评价该例句:好评差评指正

Le 25 août, trois hommes armés ont tendu une embuscade à un convoi de sept camions transportant des denrées alimentaires et dévalisé les chauffeurs.

25日,3武装男子伏击了一个7辆粮食队,并抢夺了司机身上财物。

评价该例句:好评差评指正

Le 14 février, deux autocars roulant entre Zugdidi et Gali ont été détournés et dévalisés à 50 mètres du poste de la milice de Gali.

14日,两辆往来于祖格迪迪和加利公共汽被劫持,而后在距离加利民兵总部50米处被抢劫。

评价该例句:好评差评指正

Le 2 août, un groupe d'hommes armés a attaqué et dévalisé un autocar entre El Fasher et Nyala, tuant 7 passagers et en blessant 12 autres.

2日,一群武装男子袭击并抢劫了一辆从法希尔开往尼亚拉公共汽,杀死了7乘客,造成12人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Dans le camp de Shangil Tobayi, il semblerait que des hommes armés aient attaqué et dévalisé des personnes déplacées après s'être enquis de leur appartenance ethnique.

在Shangil Tobayi营地,有报告称一些武装男子在询问了境内流离失所者部族后就对他们进行侵扰并抢劫他们财物。

评价该例句:好评差评指正

Le 11 octobre, les rebelles de la faction Abdul Shafi du MLS auraient dévalisé les chauffeurs de trois camions commerciaux à 100 kilomètres à l'ouest de Tawila.

据报,10月11日,苏丹解放运动阿卜杜勒·沙菲派叛军在塔维拉以西100公里处对三辆商用司机进行抢劫。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été détenue par ses ravisseurs pendant sept heures, période durant laquelle elle a été battue et son appartement a été mis à sac et dévalisé.

绑架者关押她有数小时之久,在此期间,她遭受殴打,其公寓被洗劫一空。

评价该例句:好评差评指正

Le 30 août, des soldats des Forces armées soudanaises ont dévalisé des villageois à Kornoi, dans le Darfour-Nord, les dépouillant de leurs effets personnels et de leur argent.

30日,苏丹武装部队士兵抢劫了北达尔富尔州Kornoi村民财物。

评价该例句:好评差评指正

Le 29 juillet, six hommes armés ont tendu une embuscade à un convoi humanitaire des Nations Unies composé de 29 camions entre Habila et El Geneina et dévalisé les chauffeurs.

29日,6武装男子在哈比拉和埃尔杰奈纳之间伏击了一个29辆联合国人道主义队,并抢夺了司机身上财物。

评价该例句:好评差评指正

La requérante a déclaré que sa maison avait été dévalisée par des soldats iraquiens alors qu'elle prenait des vacances d'été à l'étranger.

索赔人说,她在国外避暑时,她住房遭到伊拉克士兵抢劫。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité persiste autour de nombreux camps de personnes déplacées à l'intérieur du pays; ceux qui sont obligés de s'aventurer en dehors des camps risquent d'être assassinés, violés, dévalisés, etc.

许多现有境内流离失所者营地周围继续动荡不安;不得已而冒险离开营地者可能会遭遇谋杀、强奸、偷窃和其他犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Le 12 avril, dans le village d'Adzvi (district d'Akhalgori), trois membres des forces paramilitaires d'Ossétie du Sud ont dévalisé une école, emportant sept ordinateurs, après avoir attaqué le vigile Jambul Khomasuridze.

4月12日,在Akhalgori区Adzvi村,3南奥赛梯准军事部队人员抢劫当地学校,抢走7部电脑,并殴打警卫Jambul Khomasuridze。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第三次国内革命战争, 第三的, 第三等级, 第三方, 第三国际, 第三纪, 第三纪地层, 第三纪硅化木, 第三纪后的, 第三角投影,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il dévalisa les sept ou huit premières gibernes sans grand danger.

他倒空了最初七八个弹药包,冒危险还不算大。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, on pourrait dévaliser tout le logis, sans qu’il entendît le moindre bruit.

“假如有人去偷东西,他一点都不会听到声音。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Quoi ! ce méchant mirliflor m’aurait dévalisé… Il regarda sa fille qui restait muette et froide.

怎么!这油头粉脸坏蛋,胆敢偷我… … ”他望着女儿,她一声不出。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il osa même jusqu’à Embrun, pénétra une nuit dans la cathédrale et dévalisa la sacristie. Ses brigandages désolaient le pays.

他甚至敢于进逼昂布伦,黑夜侵入天主堂,卷走圣衣库中东西。他劫掠使那一乡人惴惴不安。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il dévalisait ses respectables commodes de laque de Coromandel à panse bombée qui n’avaient pas été ouvertes depuis des ans.

他翻着那多年没打开过科罗曼德尔漆凸肚式名贵五斗柜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il est inutile d’expliquer le sens de ce mot affreusement transparent qui signifie tout à la fois tuer, assassiner et dévaliser.

这个透明到可怕字,不用再解释了,它含义既是杀,又是谋,又是抢劫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

En quelques minutes, le magasin peut être dévalisé.

几分钟之内,商店就会被抢劫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Des jeunes ont dévalisé les magasins avant de les réduire en cendres.

年轻人抢劫了商店,然后将它们化为灰烬。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Quatre malfaiteurs casqués, masqués ont dévalisé une boutique de luxe de la marque Chanel.

四名戴头盔、蒙面罪犯抢劫了香奈儿品牌奢侈品精品店。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Et comment pourrais-je, moi, visiteur inconnu et déplaisant, persuader ce praticien célèbre de dévaliser le cabinet de son collègue le docteur Jekyll ?

他会听信我这样一个不招人喜欢陌生人话吗?他能帮我去撬开杰吉尔博士办公吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous êtes un niais, monsieur Baptistin ; les voleurs dévalisassent-ils tout le logement, ne m’occasionneront jamais le désagrément que m’occasionnerait un service mal fait.

“你是一个傻瓜,巴浦斯汀先生!贼或许会到房子里去偷东西,但那种事情却还不如有人不服从我那样可恼。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment ! s’écria Albert dont le courage se révoltait à l’idée de se laisser dévaliser sans rien dire ; comment ! ce n’est pas l’habitude ?

“什么!”阿尔贝喊道,他豪勇性格立刻显示出他反对像这样服服帖帖地让人来抢,“一点都不抵抗吗?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Beau parleur et manipulateur, son mode opératoire est toujours le même: sympathiser avec des vacanciers, des drogués, les tuer et les dévaliser.

一个善于言谈和操纵人, 他作案手法始终如一:同情度假者、吸毒者,杀死他们并抢劫他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Bouygues a été cassé complètement et lui a été dévalisé.

- 布伊格彻底崩溃了,他被抢劫了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il paraissait pensif. Il passait pour ne reculer devant rien, et l’on savait qu’il avait un jour dévalisé, rien que par bravade, un poste de sergents de ville.

他好象是在深入思考。他一向是被认为不在任何困难面前退却。大家都知道,有一天,仅仅是为了逞能,他洗劫过一个城区警察哨所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Vous vous souvenez peut-être de ces images spectaculaires de voleurs dévalisant des camions lancés à pleine vitesse sur l'autoroute. On les avait baptisés " les voltigeurs" .

你可能还记得那些小偷抢劫在高速公路上全速行驶卡车壮观画面。他们被称为“伏地风云”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Les entreprises qui en vendent ont été littéralement dévalisées, avec notamment explosion des commandes par téléphone, et en ligne.

销售它们公司实际上被抢劫了,通过电话和在线订单激增。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Kaliningrad peut toujours être approvisionné par la mer et la mesure lituanienne ne concerne pas les produits de première nécessité ; mais hier, les habitants de l'enclave ont dévalisé les supermarchés en panique.

加里宁格勒仍然可以通过海运供应,立陶宛措施不涉及基本必需品;但是昨天,飞地居民惊慌失措地抢劫了超市。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Rien ne resta du colonel. M. Gillenormand fit vendre au fripier son épée et son uniforme. Les voisins dévalisèrent le jardin et pillèrent les fleurs rares. Les autres plantes devinrent ronces et broussailles, et moururent.

上校身后毫无遗物。吉诺曼先生派人把他一把剑和一身军服卖给了旧货贩子。左右邻居窃取了花园,劫掠了那些稀有花木。其他植物都变成了荆棘丛莽,或者枯死了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Mais les clients français l'ont dévalisée.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第三占有人, 第三者, 第三仲裁人, 第三状态, 第十, 第十八, 第十八个, 第十八名, 第十二, 第十二个,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接