有奖纠错
| 划词

Les forces armées libanaises les ont désamorcées et enlevées.

黎巴嫩武装部队信之后拿走了这两个火箭。

评价该例句:好评差评指正

Encore aujourd'hui, ils sont les outils les plus pertinents pour désamorcer la situation.

这些仍是最适的使局势逐步降级的工具。

评价该例句:好评差评指正

Les officiers du génie de la police israélienne ont réussi à les désamorcer.

以色列警察部队工兵成功地拆除了炸药信。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous ne voyons pas d'espoir immédiat de désamorcer la situation.

在此背景下,我们看不到任何减缓的希望。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, la communauté internationale contribue à désamorcer les conflits.

有时,际社会有助于解纾冲突。

评价该例句:好评差评指正

La pompe est désamorcée.

水泵里没有起动

评价该例句:好评差评指正

Prévenir c'est déceler et désamorcer aujourd'hui les problèmes de demain.

预防工作将要求我们在今天发现解决明天的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a déployé des efforts immenses pour désamorcer une situation dangereuse.

他为缓危险的局势作出了巨大的努力。

评价该例句:好评差评指正

Les médias peuvent servir d'éducateur social pour désamorcer des conflits potentiels.

媒体可以作为社会的教育者化解潜在的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Une telle unanimité contribuerait pour beaucoup à désamorcer la bombe du terrorisme.

这样一致行动,将大大有助于排除恐怖主义这枚炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Ce fait à lui seul justifie l'adoption urgente de mesures efficaces pour désamorcer les conflits armés.

这个事实本身使我们有理由及早采取有效行动以预防武装冲突的发展。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle échoue, désamorcer la crise exige beaucoup plus d'efforts et de ressources.

如果调解失败,消除危机需要多得多的努力资源。

评价该例句:好评差评指正

En Géorgie, l'ONU peut aider à désamorcer les tensions liées au récent conflit.

在格鲁吉亚,联够帮助化解近期冲突造成的紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, au Bélarus, on déterre et désamorce des milliers de munitions non explosées.

白俄罗斯每年仍挖出数以千计的未爆弹药并去除其危险性。

评价该例句:好评差评指正

La MINUEE a par ailleurs désamorcé des situations de crise le long de la frontière.

此外,埃厄特派团化解了边界沿线的紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.

还将鼓励各方利用其影响力平息这一局势。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue interconfessionnel est un instrument crucial pour désamorcer l'intolérance et empêcher les conflits.

宗教间对话是消除不容忍的伤害力防止冲突的重要工具。

评价该例句:好评差评指正

Que peut-on faire pour désamorcer la résistance iraquienne et le recours aux actes terroristes?

在解除伊拉克抵抗诉诸恐怖行径方面采取什么措施?

评价该例句:好评差评指正

Cela contribuerait à désamorcer les tensions et à rendre superflues les nouvelles usines d'enrichissement nationales.

这种做法将有助于消除紧张,使各不必再建造新的浓缩设施。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'Égypte estime qu'il faut agir tout de suite pour désamorcer la tension.

因此,埃及认为,我们必须立即采取步骤,缓紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差别关税, 差别化纤维, 差别税率, 差别心理学, 差别阈限, 差波瓣图, 差不多, 差不多的, 差不多是, 差池,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décodage

Et ça peut donc désamorcer les idées simplistes et les préjugés.

而这可以因此去除单笼统的观点和偏见。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais aussi à mobiliser et stimuler l'opinion publique, et à désamorcer toute résistance en pays conquis.

但也要动员和激励舆论,并瓦解征服国家的任何抵抗。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

En période de crise, cette coopération peut constituer un moyen de désamorcer les tensions sociales.

在危时期,这种合作可以成为缓解社会紧张局势的一种手段。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Grave ! Surtout quand il fallait désamorcer la bombe !

别是当需要拆除炸弹时!

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Ce qui nous permettra de désamorcer la bombe.

这将使我们能够拆除炸弹。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年4月合集

Pour tenter de désamorcer la situation, l’Organisation veut jouer les intermédiaires.

为了缓和局势,本组织希望充当中间人。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2023年4月合集

Au même moment, Élisabeth Borne tente de désamorcer l'onde de choc de ses déclarations.

与此同时,Elisabeth Borne 试图平息言论的冲击波。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年11月合集

Quelques heures plus tard, ce communiqué du Quai d'Orsay désamorce la colère israélienne, mais crée de l'incompréhension.

几个小时后, 奥赛码头的这篇新闻稿平息了以色列的愤怒,但却引起了人们的不理解。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Le président français va prendre la parole dans une allocution pour tenter de désamorcer la crise.

法国总统将在演讲中试图化解

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年9月合集

Au Caire, des artificiers ont désamorcé deux bombes de fabrication artisanale sur le réseau du métro.

在开罗,技术人员在地铁网络上拆除了两枚自制炸弹。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年5月合集

Le gouvernement propose par ailleurs la libération des manifestants arrêtés pour tenter de désamorcer la crise.

ZK:政府还提议释放被捕的抗议者,以试图化解

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Lors de différents ateliers, elle invite ses élèves à trouver des solutions pour désamorcer les conflits.

在各种研讨会上,邀请学生寻找化解冲突的解决方案。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Emmanuel Macron qui continue donc sa tournée pour tenter de désamorcer la crise autour de l'Ukraine.

伊曼纽尔·马克龙因此继续他的巡回演出试图化解乌克兰周围的危

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2017年3月合集

Relation difficile également entre l'Allemagne et la Turquie. L’Allemagne  qui veut désamorcer, calmer la crise diplomatique.

这也是德国和土耳其之间艰难的关系。德国,它希望化解和平息外交危

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

De l'avis des premiers intéressés, c'est un leurre destiné à désamorcer les critiques avant la COP.

在第一批利益相关方看来,这是一个旨在化解 COP 批评的诱饵。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年11月合集

Le Premier ministre Benjamin Netanyahu a tenté de désamorcer la colère des musulmans sur cette question ultra-sensible.

总理本雅明内塔尼亚胡试图化解穆斯林对这个极端敏感问题的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Selon le service de renseignement américain, deux autres engins explosifs ont été découverts et désamorcés dans la même zone.

根据美国情报,在同一地区发现并拆除了另外两个爆炸装置。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

L'Iran comprend les développements dans la région et travaille avec ceux qui cherchent à désamorcer les tensions, a-t-il dit.

他说,伊朗了解该地区的事态发展,并正在与那些寻求缓和紧张局势的人合作。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ah l'humour, quelle merveilleuse façon de désamorcer le réel quand il vous tombe dessus, je ne sais plus qui à dit ça, mais c'est si vrai.

“幽默,对突如其来的现实压力而言,是多么美妙的良药。我忘了这句话是谁说的,不过说得很对。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年6月合集

Pendant ce temps, le Premier ministre conservateur Antonis Samaras a reçu ses partenaires de la coalition pour tenter de désamorcer la crise.

与此同时,保守派总理安东尼斯·萨马拉斯(Antonis Samaras)已经接待了他的联盟伙伴,试图化解

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差动分度, 差动缸, 差动挂轮, 差动链式滑车, 差动伞齿轮, 差动式调节器, 差动双工制, 差动吸收激光, 差动仪, 差额, 差额选举, 差分, 差分的, 差分电离室, 差分电流放大器, 差分法, 差分方程, 差分放大器, 差分调制, 差复激发电机, 差复励电动机, 差复绕组, 差函数, 差价, 差价税率, 差接变压器, 差接电路, 差金, 差劲, 差劲的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接