2.Elle est particulièrement répandue chez les jeunes (près du double de la moyenne nationale).
轻人的毒瘾差不多整个人口的毒瘾率的两倍。
3.Presque tous les projets destinés particulièrement à des peuples autochtones sont de faible ampleur.
凡设法具体处理土著人民问题的项目差不多都规模较小的。
4.Un soir qu'il se trouvait en Suisse, Arthur Grumiaux fut invité par les Ansermet (probablement en 1960).
天晚上格鲁米欧瑞士,他受到了Ansermet的邀请(差不多1960)。
5.Le niveau élevé des avortements reste alarmant; de fait, l'avortement est, à toutes fins pratiques, un moyen de contraception.
堕胎数字依然高得惊人;事实上,堕胎差不多种避孕手段。
6.Ces foires sont similaires dans l'ensemble, mais possèdent leurs propres particularités.Elles sont considérées comme prometteuses pour le tourisme.
总的来说些庙会里的活动都差不多的,但各自又有不同的看点,对于各地的旅游观光业可有着很大的贡献呢。
7.M. Iftekhar Ahmed Chowdhury (Bangladesh) dit que le type de gouvernance du Bangladesh représente presque un nouveau modèle.
Iftekhar Ahmed Chowdhury先(孟加拉国)说孟加拉国的管理方式差不多可以说种新的范例。
8.Presque deux fois plus de filles que de garçons choisissent les humanités et la santé et l'inverse est vrai pour les sciences techniques.
选择人文学和保健科学的女人数差不多男人数的两倍,技术科学的情况则正好相反。
9.Comme vous le savez, le processus d'Ottawa, qui a finalement abouti à la signature de ce traité, s'est engagé il y a dix ans.
正如各位所知,为最终缔条约的渥太华进程差不多10前启动的。
10.Les terres confisquées représentent plus de 70 % de la superficie totale de la Cisjordanie, et approximativement le tiers du territoire dans la bande de Gaza.
所没收的土地面积已远超过整个西岸的70%以上;加沙地带,差不多土地的三分之。
11.Cela signifie que le rapport entre le nombre de candidats et le nombre d'élus a été le même pour les femmes et pour les hommes.
表明男女性别中,代表数和当选人之间的比例差不多的。
12.À ce jour, près de trois fois plus de femmes que d'hommes - agents des services généraux et administrateurs - ont tiré parti de ces activités.
迄今,利用些活动并获益的般事务和专业妇女的人数差不多男子的三倍。
13.Je sais que M. Amara Essy, Secrétaire général de l'OUA, va avoir ces aspects très présents à l'esprit dans le cadre de la restructuration actuelle de l'organisation.
我知道,非统组织秘书长阿马拉·埃西先将认为些要点差不多目前该组织调整的部分。
14.Le Cambodge réaffirme avec force que les mines terrestres qui se trouvent dans cette zone frontalière sont les vestiges de près de trois décennies de guerre.
柬埔寨坚决重申,边界地区的地雷差不多30的战争遗留的产物。
15.Le point de l'ordre du jour a été présenté il y a près de 30 ans sur la demande des pays nordiques, mais la question reste préoccupante.
个项目差不多30前北欧国家要求下列入议程的,但至今仍个令人关切的问题。
16.En trois semaines, ces documents ont été consultés plus de 16 000 fois, soit environ le double du nombre de consultations de la deuxième rubrique la plus consultée sur iSeek.
17.Compte tenu du rythme auquel les projets approuvés deux ans auparavant sont exécutés et les crédits connexes dépensés, le montant disponible suffira largement à couvrir les besoins dans l'intervalle.
18.Autre réalisation importante, le recensement des forces armées a été effectué en mars et a dénombré un total de 4 493 militaires, soit pratiquement la moitié de l'estimation initiale chiffrée à 9 000.
19.De nombreux employés hommes des conseils de comté sont des médecins très bien payés et leur rémunération est comparée aux bas salaires du personnel infirmier qui est composé presque exclusivement de femmes.
20.De manière générale, une grande partie des données statistiques qui sont utilisées par les organismes des Nations Unies proviennent des systèmes nationaux de données et sont communiquées de façon plus ou moins régulière.