Vous souhaite une cordiale bienvenue à créer brillant demain.
忱欢迎您光临,天辉煌。
Il prend souvent du cordial pour rester en bonne santé.
他经常喝滋补东西来保持身体健康。
L'entrevue s'est déroulée dans une atmosphère très cordiale et amicale.
会见是在极其亲切友气氛中进行。
Et l'espoir que des amis ont une relation de travail cordiale.
希望能和一些朋友合作愉快。
Je apporter à la table l'ensemble du personnel vous souhaite une cordiale bienvenue!
我带表全体员工对你烈欢迎!
Nous aimerions avoir l'occasion de coopérer, nous aimerions avoir une relation de travail cordiale.
愿我们有一个合作机会,愿我们合作愉快。
La Société vous souhaite une cordiale bienvenue à tous de discuter de coopération des entreprises.
本公司烈欢迎各位商家洽谈合作。
Je vous prie d’ accepter mes cordiales félicitations !
请接受我衷心祝贺 。
Je tiens à renouveler mes remerciements cordiaux à votre association .
我坚持你们协会再一次致以友意。
Ils nous ont donné un accueil cordial, nous étions très contents.
他们很情欢迎我们,我们很开心。
La discussion s'est déroulée dans une atmosphère cordiale et amicale.
讨论是在亲切友气氛中进行。
Je lui souhaite une nouvelle fois une cordiale bienvenue.
她是在本会议上首次发言。
À la foi de la compagnie, aimerait avoir une relation de travail cordiales, le succès!
公司以诚信为本,愿合作愉快,成功!
Tout d'abord la foi, l'espérance et la majorité de mes amis ont une relation de travail cordiale!
诚信第一,希望与广大朋友们合作愉快!
Cordiale bienvenue à visiter votre guide!
真诚欢迎您光临指导!
La réunion s'est tenue dans une atmosphère cordiale.
该次会见在友气氛中进行。
La réunion s'est déroulée dans une atmosphère cordiale et amicale.
会议是在亲切、友气氛中进行。
Les débats se sont déroulés sur un mode cordial et constructif.
讨论整体气氛是真诚和建设性。
Si vous avez une relation de travail cordiale, nous pouvons maintenir la relation à long terme!
如果合作愉快,我们可以保持长期合作关系!
Le Myanmar et le Bangladesh entretiennent des relations étroites, cordiales et pacifiques.
缅甸和孟加拉国保持着密切、友与和平关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Intrépide, énergique, irascible, orageux ; le plus cordial des hommes, le plus redoutable des combattants.
他胆大无畏,坚韧不拔,急躁易怒,狂暴激烈,对人诚挚,对敌手不软。
Des relations épisodiques, pas fréquentes, mais cordiales.
偶尔来往下,并不频繁,还是很真诚。
Propos terribles auxquels se mêlait une sorte de jovialité cordiale.
惊险话题却含有出自内心喜悦。
Mais, à partir de cet instant, elle devint beaucoup plus cordiale avec Hermione.
后对赫敏表现得热情多了。
On est très très très cordial.
我们非常非常非常真诚。
La plupart des amis de l’A B C étaient des étudiants, en entente cordiale avec quelques ouvriers.
“ABC朋友们”大部分是大学生,他们和几个工人有着深厚友谊。
Donc quand vous dites cordial, vous insignez qu'il y avait quand même plutôt une forme de distance ?
所以当你说“真诚”时,是否意味着双方之间还是存在定距离感?
Cornudet, indigné de l'entente cordiale établie entre les vainqueurs et les vaincus, se retira, préférant s'enfermer dans 1'auberge.
这种在战胜者和战败者之间成立真挚团结是使得戈尔弩兑生气,他宁愿回到旅馆里闷坐,所以就抽身走了。
Monsieur le Maire, je vous remercie pour cet accueil si cordial, j’ai passé un moment très agréable ce soir.
市长先生,感盛情款侍,今晚过得十分愉快。
Eux militent à leur manière pour l’entente cordiale avec les patrons !
他们以自己方式与老板们争夺协约!
Le ton est cordial mais ferme.
语气亲切坚定。
– Mon oncle, répondit le jeune prince, je vous rends grâce de votre cordiale hospitalité.
“我叔叔,”年轻王子回答道,“我感热情款待。”
Bien qu'elle parût volontiers expansive et cordiale, son caractère était taciturne et son coeur impénétrable.
虽然看起来心甘情愿地开阔和亲切,性格是沉默寡言,心是坚不可摧。
T.Sotto: Encore une illustration de la célèbre entente cordiale entre la France et l'Angleterre.
- T.Sotto:法国和英国之间著名友好协议另个例证。
Mais ici ce fut tout autrement. M. Thomson, en homme serviable, fit un cordial accueil au professeur Lidenbrock et même à son neveu.
这次却完全不是这样。汤孙先生是位非常热心人,他十分客气而诚恳地接待了黎登布洛克教授,也接待了他侄子。
L’entrevue eut lieu le mardi matin, le jour où le coron tombait à la misère noire. Elle fut moins cordiale que la première.
这次谈判是在星期二上午进行。这天,矿工村已经山穷水尽。这次谈判不如第次那么友好。
Pendant l'Antiquité et tout le début du Moyen-Âge, on peut dire que les relations sont plutôt cordiales.
在古代以及中世纪初期,我们可以说关系是比较真诚。
Aureliano le Second fut le seul à éprouver pour lui une pitié cordiale et il tenta de décourager sa persévérance.
奥雷里亚诺二世是唯个对他感到亲切怜悯人,他试图阻止他坚持。
Il serra la main de son frère, et reprit avec un accent très cordial : — Eh bien, mon petit Jean, te voilà riche !
他握着弟弟手,用很恳切音调说:“好吧,小弟让,你现在阔了!
Et il indique qu'après une brouille, une fâcherie, un éloignement, on se rapproche de nouveau et que les rapports redeviennent cordiaux et amicaux.
它预示着在次争吵、次烦恼、次疏远之后,我们再次变得更加亲密, 关系再次变得亲切和友好。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释