有奖纠错
| 划词

Elles doivent aussi embrasser le contentieux israélo-libanais.

谈判还必须包括-以色列轨道。

评价该例句:好评差评指正

L'imprécision de la CVIM à cet égard a engendré un important contentieux.

《联合国国际货物销售合同公约》由于未制定这方面的具体规定而产生了大量争议

评价该例句:好评差评指正

Cela déboucherait sur la résolution positive de ce qui semble être un contentieux extrêmement grave.

它将导致成功解决看上去似乎是非常具有争议性的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes gravement préoccupés par l'ampleur prise par les contentieux engagés par les fonds vautours.

关切兀鹫基金的诉讼日益增加。

评价该例句:好评差评指正

Comme on le voit, ces contentieux couvrent l'ensemble de la planète.

可以看到,这些争端来自世界所有角落。

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution a déjà été source de contentieux stériles l'année dernière.

这项决议是去年毫无结果的争论的根

评价该例句:好评差评指正

Le spécialiste du contentieux électoral (Volontaire des Nations Unies) serait en poste à Port-au-Prince.

法律干事还将负责向委员会提供协助和咨询意见,使委员会了解在选举过程中可能作出的、涉及选举争议事项的决定所涉的法律和司法问题。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, ils avaient introduit un recours contentieux administratif devant la Cour nationale (Audiencia Nacional).

与此同时,他向国家高等法院提出了行政补救办法申请。

评价该例句:好评差评指正

Il met ainsi un terme en droit au contentieux frontalier entre les deux pays.

它对双方具有约束性,从而在法律上结束了这两个国家之间的边界争端。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes gravement préoccupés par le contentieux de plus en plus important lié aux fonds vautours.

关切兀鹫基金的诉讼日益增加。

评价该例句:好评差评指正

Cet état de fait crée des contentieux et des sentiments d'injustice pour les propriétaires non ivoiriens.

这一情况使非科特迪瓦籍地产主产生了争议和不公正情绪。

评价该例句:好评差评指正

L'Autriche appuie entièrement le travail de la Commission du contentieux électoral en la matière.

因此,奥地利完全支持选举投诉委员会开展的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le contentieux relatif à la liste provisoire se fera tout le mois de septembre 2009.

在9月份期间,将处理针对临时名单提出的各种问题。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'existence de juridictions ordinaires comme la juridiction du contentieux administratif ne suffit pas.

诸如行政管辖权之类的普通管辖权在今天不能满足需要。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, elle assurera la médiation formelle sur ordre du Tribunal du contentieux administratif.

一个中立的第三方,该司将帮助当事工作人员和有关人员通过达成双方都能同意的解决办法来解决工作场所的纠纷。

评价该例句:好评差评指正

Le contentieux y découlant relève du droit commun aussi bien au plan pénal que civil.

储蓄信贷会所产生的争讼在刑事和民事上均属于习惯法的范畴。

评价该例句:好评差评指正

Projet de statut du Tribunal du contentieux administratif, art. 10, par. 4, al.

见联合国争议法庭规约草案第10(4)(b)-(d)条。

评价该例句:好评差评指正

Le fonctionnaire intéressé peut saisir le Tribunal du contentieux administratif d'un recours contre la décision.

有关工作人员可就决定向争议法庭提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

En toute hypothèse, le contentieux de la légalité doit être assuré par la juridiction civile suprême.

在所有情况下,涉及合法性的争端应由最高民事法院处理。

评价该例句:好评差评指正

De même, selon l'État partie, tous les recours contentieux n'ont pas été épuisés.

7 同样,缔约国认并非所有诉讼补救均已用尽。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边缘企业, 边缘清整, 边缘绕组, 边缘沙丘, 边缘深湖, 边缘为尖齿状的, 边缘位错, 边缘系统, 边缘相, 边缘效应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

L’idée de ce regroupement, c’est d’offrir une porte d’entrée unique pour les justiciables pour les contentieux civils.

重组的目的,给民事诉讼的被审判者提供唯一门户。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Beaucoup de contentieux sont encore en cours.

- 许多仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les contentieux touchent à l'économie, au militaire, au soutien géopolitique à la Russie.

- 涉及经济、军事、对俄罗斯的地缘政治支持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le propriétaire doit saisir le tribunal, qui est le juge des contentieux de la protection.

- 业主必须联系法,法纠纷的法官。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Alliés jusqu'en 2021, ils s'affrontent depuis janvier dernier suite à un contentieux sur leurs chiffres d'affaires respectifs.

直到2021年为止,他们都盟友,但自去年1月以来,由于各自失误的,他们一直在发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

On a 80% de vidéo-verbalisations, de PV à la volée et de radars automatiques dans notre contentieux contraventionnel.

- 在我们的违规诉讼中,我们有 80% 的视频语言、PV on the fly 和自动测速摄像头。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Au menu : le contentieux sur le gaz entre Moscou et Kiev.

菜单上:莫斯和基辅之间的天然气

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Ils assurent être d'accord pour lutter contre le piratage informatique, l'un des plus gros contentieux entre les deux puissances.

他们说,他们同意打击计算机盗版,这两个大国之间最大的之一。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

Les relations israélo-marocaines se développent vite, y compris sur le plan sécuritaire, et, là encore, c'est un sujet de contentieux avec l'Algérie.

以色列-摩洛哥关系正在迅速发展,包括在安全方面,而且,再次,这与阿尔及利亚的一个有的问题。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ils ont un contentieux territorial avec la Chine sur des petits îlots et la Chine se fait de plus en plus pressante autour.

它们与中国在小岛屿问题上存在领土,中国对此越来越迫切。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les juges d’instances deviennent quant à eux des « juges des contentieux de la protection » , spécialisés pour les affaires liées aux vulnérabilités économiques et sociales.

至于初审法官,他们成为了“诉讼法官”,专门负责与经济、社会脆弱性相关的案件。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Dans le cadre de sa présidence de l'UE, la France avait proposé un compromis sur les contentieux historiques et culturels qui opposent les deux voisins.

作为其欧盟轮值主席国的一部分,法国提就两个邻国之间的历史和文化达成妥协。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Il avait été ensuite chef de colonisation en Algérie, secrétaire d'un pacha, gérant d'un journal, courtier d'annonces, pour être finalement employé au contentieux dans une compagnie industrielle.

当时,他担任过阿尔及利亚的殖民负责人、帕夏的秘书、报纸的经理、广告经纪人,最后受雇于一家工业公司从事诉讼工作

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

M. Hong s'est exprimé ainsi après que les Philippines ont décidé de saisir un tribunal d'arbitrage de l'Organisation des Nations Unies (ONU) concernant leurs contentieux avec la Chine.

在菲律宾决定将其与中国的提交联合国(UN)仲裁法庭后,洪磊也说了同样的话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Et, selon lui, il est insensé que Shinzo Abe ait été tué pour un contentieux relatif à la secte Moon puisque l'ex-Premier ministre n'en a jamais fait partie.

而且,据他说,安倍晋三因与月亮教派有关的诉讼而被杀疯狂的,因为前首相从未参与其中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Il s'agit de recouvrer une dette, de régler un contentieux au sujet de marchandise qui n'a pas été livrée, qui n'a pas été payée ou qui a été volée.

这涉及追回债务、解决有关未交付、未付款或被盗商品的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Pas de contentieux entre les 7 et la Russie manifestement d'après ce que disait Achim Lippold et une conférence de presse de Laurent Fabius le ministre des affaires étrangères.

根据阿希姆·利波德(Achim Lippold)所说的话和外交部长洛朗·法比尤斯(Laurent Fabius)的新闻发布会,7和俄罗斯之间没有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il était de quelques centaines d'euros il y a 10 ans, pour être aujourd'hui autour de 20 000 euros par contentieux en 2022. 31 000 euros rien que cette année.

10 年前, 这一数字为几百欧元;到 2022 年, 每起纠纷的费用将增至今天的 20,000 欧元左右。 今年就达到了 31,000 欧元。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'un côté, il y a la juridiction gracieuse, la justice chill, no problemo, qui s'occupe des actes " non contentieux" , ceux qui sont écrits avec l'accord des deux parties, qui s'entendent à merveille !

一方面,有免费的法,有司法机关,他们会处理一些“非的证书,即经相处的很好的双方同意而写的证书!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Cette rencontre survient après plusieurs mois de contentieux diplomatique entre les Etats-Unis et la Russie, notamment en raison des mesures prises par les deux parties pour réduire les effectifs de leurs missions diplomatiques.

这次会在美俄之间几个月的外交之后举行的,特别因为双方采取了减少外交使团规模的措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编词典, 编次, 编导, 编得很好的故事, 编订, 编队, 编队飞行, 编队航行, 编队航行船, 编发辫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接