有奖纠错
| 划词

Nous avons toute confiance en votre direction compétente.

我们对你的得力领导充满信心

评价该例句:好评差评指正

Seule une autorité compétente désignée par l'État dont émane l'acte public peut délivrer une apostille.

只有公文源国指定的“主机关”方可签加注。

评价该例句:好评差评指正

Les communications ne répondant pas aux critères requis pourraient être soumises pour information aux procédures spéciales compétentes.

不符合申述标准提交的申述可交给有关特别程序,供参考

评价该例句:好评差评指正

Nous avons très bon espoir que, sous votre direction compétente et avisée, les travaux du Conseil seront couronnés de succès.

我们完全相信,在你干练和明智的指导下,安理会的工作将取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout aussi important de créer une fonction publique compétente et technocrate qui soustraie la prise des décisions aux pressions politiques.

必须创建一个能力的、由技术专家担负职能的行政部门,使决策工作免于遭受政治压力。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il convient qu'elle encourage la mise en œuvre de politiques économiques et sociales judicieuses, notamment par une gestion compétente des dépenses publiques.

委员会还应当鼓励定合理的政治、经济和社会政策,尤其是通出色的公共支出理。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'orateurs ont estimé nécessaire que les autorités compétentes disposent d'une réglementation efficace pour prévenir le détournement des précurseurs du commerce légitime.

言者提到需要通部门的有效防止转移合法贸易中的前体。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a saisi la Cour suprême parce que le Code électoral lui-même établit que cette juridiction est compétente pour réexaminer les décisions de la CEC.

提交人向最高法院提出上诉,因为《选举法》本身规定高级法院有权复审中央选举委员会的决定。

评价该例句:好评差评指正

Les États et les organisations internationales compétentes sont tenus de favoriser la coopération internationale en matière de recherche scientifique marine à des fins pacifiques (art. 242).

各国和各国际组织应促进为和平目的进行海洋科学研究的国际合作(第二四二条)。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie a indiqué ne mener aucun programme de développement alternatif sur son territoire en raison des contrôles rigoureux imposés par les autorités compétentes.

俄罗斯联盟报告说,未在本国境内实施替代展方案,因为有关当局已经采取了严格的措施

评价该例句:好评差评指正

Il coordonnerait un large éventail de questions politiques et se concerterait avec les départements de l'ONU, les missions permanentes et les organisations régionales compétentes ainsi qu'avec la MANUI.

此外,他(她)将就广泛的政治问题与联合国有关部门、常驻代表团、区域组织以及联伊援助团进行协调和联络。

评价该例句:好评差评指正

Il n'appartient pas au Comité de revenir, dans le cadre de l'examen auquel il procède, sur des conclusions concernant la crédibilité auxquelles sont parvenues des juridictions nationales compétentes.

重新评价国内法庭所作关于可信度问题的结论不在委员会的审查范围之内

评价该例句:好评差评指正

Conformément à cette ordonnance, les agences compétentes sont informées qu'elles doivent prendre toutes les mesures nécessaires contre les organisations et les personnes indiquées, en application des lois pertinentes.

根据此命令,通知有关机构针对列入名单的实体和个人,按有关国内法采取必要行动。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur n'a pu obtenir qu'une autorité compétente, indépendante et impartiale protège le droit qui lui est reconnu par l'article 25 et n'a pu exercer aucun recours à cette fin.

提交人无法依据第二十五条的规定由合格独立的和不偏不倚的权力机构对其权利进行保护,也没有得到任何补救办法确保得到这种保护。

评价该例句:好评差评指正

Il réfute l'allégation de l'auteur selon laquelle les autorités compétentes ont agi de façon discriminatoire à l'égard de la victime présumée en raison de son origine ethnique rom ou de sa situation sociale.

缔约国反驳了提交人关于因受害人的罗姆族裔血统或社会地位,当局在对他的处置方面带有歧视性的宣称。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, la Cour suprême du Bélarus a estimé qu'elle n'était pas compétente pour réexaminer la décision de cette Commission quant au fond.

此后,白俄罗斯最高法院裁定,无权对委员会决定的实质内容进行复审。

评价该例句:好评差评指正

8 L'auteur demande au Comité de prier l'État partie d'ordonner des enquêtes indépendantes en vue de déférer les auteurs des crimes devant les autorités judiciaires compétentes, conformément à l'article 2, paragraphe 3 du Pacte.

8 提交人请委员会要求缔约国下令进行独立调查,以便按照《公约》第二条第三款的规定,将犯罪者提交有关司法当局审判。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité encourage l'État partie à élaborer un plan d'action national en matière d'égalité des sexes, auquel seraient associés tous les secteurs de l'administration publique et en consultation avec les organisations non gouvernementales compétentes.

委员会鼓励缔约国订一份有关两性平等的国家行动计划,由所有政府部门参与并与相关非政府组织协商

评价该例句:好评差评指正

Le renvoi, en application de l'article 11 bis du Règlement, des accusés de rang intermédiaire et subalterne devant les juridictions nationales compétentes a été la clef du succès de la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal international.

根据细则第11条之二的规定,把涉及中、低级别被告的案件移交给有关国家的司法机关,是完成执行法庭《完成工作战略》的关键。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de saisir les autorités compétentes des actes dont le caractère illicite pouvait à l'évidence être dénoncé, l'État partie a attendu plus de deux ans pour engager une action sur plainte pénale d'un particulier.

缔约国没有将这种其犯罪性质明显有疑义的行为报告有关当局,而是等了两年,在个人提出刑事申诉之后才开始进行刑事诉讼。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


transversale, transversalement, transversalité, transverse, transverser, transversion, transversotomie, transvésical, transvestisme, transvider,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

En principe, et de l'avis des personnalités compétentes, c'était un bon signe.

原则上说,有关人士的意见也如此:这是个好兆头。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En Amérique du Nord ou en Europe, les autorités compétentes ont adopté la même attitude.

在北美或欧洲,当局采取了相同的态度。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je la considère comme une directrice d'école très compétente… et une excellente danseuse, répondit Dumbledore d'une voix égale.

“我认为她是一位非常干的女校长——而且舞跳得很好。”邓布利多平静地说。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les premiers vaccins, sous réserve des résultats des essais cliniques, pourront être administrés dès la validation des autorités sanitaires compétentes.

根据临床试验结果,第一批疫苗可在有关卫生当局批准后立即接种

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Nommé, en 2003, chef du conseil d'administration de l'aéroport, il semble s'entourer d'amis plutôt que de personnes compétentes.

2003年,他被命为机场董事长,与其选,他的周围似乎都是朋友。

评价该例句:好评差评指正
新无国界第二册

Elle est compétente. Tu ne peux pas dire le contraire.

它是称职你不说别的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le bilan officiel définitif de l'attaque demeure à établir par les autorités maliennes compétentes, a précisé la Mission.

特派团说,这次袭击的最终官方死亡人数仍有待马里当局确定。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Une organisation de plus en plus compétente de syndicats d’initiative, d’offices de tourisme et de tour-opérateurs est au service des vacanciers.

法国有越来越强大的工会组织、旅游局、旅行社为游客服务。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Claudie est de très loin la plus éduquée, la plus compétente, que (de) tous les autres astronautes.

克劳迪是迄今为止程度最高、最称职的宇航员。

评价该例句:好评差评指正
简法课文下(简明法语)

La plagne s'enorgueillit de son équipe de sécurité : une des plus compétentes et des plus nombreuses d'Europe.

她是欧洲最强,人数最多的安全救护队。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Elle est très compétente mais ce que je trouve discutable c’est qu’il n’y ait pas eu d’appel d’offre interne pour ce poste.

她是十分有实力的,但是我觉得需要考虑的是并没有说要进行内部招标来填补这个职位空缺。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

La Cour est bien compétente pour les crimes commis sur le territoire de ses États membres, quelle que soit la nationalité des auteurs.

法院对在其成员国领土上犯下的罪行具有管辖权,无论犯罪者的国籍为何。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

SB : La Cour internationale de Justice se déclare compétente pour juger de l'accusation de génocide formulée par la Gambie à l'encontre de la Birmanie.

SB:国际法院宣布自己有权判决冈比亚对缅甸的种族灭绝指控。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Elles rejettent « résolument » la décision de la Cour pénale internationale qui disait hier se déclarer compétente pour enquêter sur la déportation de la minorité musulmane.

他们" 坚决" 拒绝国际刑事法院的决定,该决定昨天表示,它有权调查驱逐穆斯林少数民族的情况。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

D'après ce communiqué, les autorités compétentes chinoises concernées ont déployé tous leurs efforts ces derniers jours pour retrouver l'avion disparu, à la demande de la partie malaisienne.

根据声明,中国有关管部门近日应马方要求,尽一切努力寻找失踪飞机。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 2

Une femme : Je ne suis pas de votre avis. Pour ma part, ce n’est pas un problème. Elle est compétente et je pense que c'est la seule chose importante.

我不赞同你的观点。在我看来,这不是问题。她很有,我觉得这是唯一重要的事情。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Pour inspecter la voiture sous toutes les coutures et dans les meilleures conditions de visibilité, fixez un rendez-vous de préférence en journée et faites vous accompagner d’une personne compétente en mécanique.

为了从各个角度并在最佳见度的条件下检查汽车,最好在白天预约,并请有机械专业知识的人陪同。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Les autorités compétentes travaillent actuellement avec l'Académie chinoise des sciences et l'Académie chinoise d'ingénierie pour mener ces recherches dont les résultats seront conjointement rendus publics par les deux organismes, a-t-il indiqué.

他说,有关当局目前正在与中国科学院和中国工程院合作进行这项研究,研究结果将由两个机构联合公布。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Le pianiste ayant terminé le morceau de Liszt et ayant commencé un prélude de Chopin, Mme de Cambremer lança à Mme de Franquetot un sourire attendri de satisfaction compétente et d’allusion au passé.

钢琴家弹完了李斯特的一个曲子,又转入肖邦的一支序曲,这时德·康布尔梅夫人朝德·弗朗克多夫人投去温情的微笑,它既载着对往日岁月的回忆,也显示出行家满意的心情。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Elle n’est compétente que dans les pays qui reconnaissent son existence légale, à moins – et c’est très rare - qu’elle soit saisie directement par le Conseil de sécurité des Nations unies.

它只在承认其合法存在的国家才具有管辖权,除非联合国安理会直接提交它,这是非常罕见的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trochantérienne, trochantin, troche, trochée, trochereau, troches, trochet, trochile, trochilidés, trochin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接