有奖纠错
| 划词

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干截然世界。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.

居女性比已婚和单身妇女风险高。

评价该例句:好评差评指正

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,国籍相互掺合。

评价该例句:好评差评指正

Les époux ne sont plus tenus de cohabiter.

配偶双方将再受居义务约束。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de couples cohabitant hors mariage est également en augmentation.

以所谓事实婚姻形式生活在一起夫妻数量也在上升。

评价该例句:好评差评指正

New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.

纽约是汇点,是多数共存一个大都会。

评价该例句:好评差评指正

En général, les couples qui cohabitent en dehors du mariage ne jouissent pas d'un statut juridique.

来说,婚是没有法律地位

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.

我们确信,当今世界能够文明和宗教。

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.

为了安全和节省费用起见,观察员住区将与步兵住区连在一起。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de l'article 4, l'agresseur peut être une personne qui ne cohabite pas avec la victime.

依照该法第4条,可将施暴人解释为未与妇女人。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 140 nationalités et ethnies cohabitent dans la Fédération de Russie.

俄罗斯联邦生活着140多个民族和族裔群体。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.

双方都无权享有生活费。

评价该例句:好评差评指正

Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.

幸运是,在泰国社会中各种种族、宗教和出身人都能和睦相处。

评价该例句:好评差评指正

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微方式让历史与现代和谐共存令人着迷。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.

关于家庭内限制令新条款也适用于为形成伴侣关系而住在一起情况。

评价该例句:好评差评指正

New York, capitale de la diplomatie internationale, carrefour des cultures et civilisations, cité cosmopolite où cohabitent les nations.

纽约是国际首都,是各种文和文明叉点,也是各族共存大都市。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces nouvelles tribus, les beaux (parents)et les demi(frères ou sœurs) cohabitent avec plus ou moin de facilité.

在这些新族中,这些继父母和异父母孩子生活一起多多少少有些便利。

评价该例句:好评差评指正

La couverture de la loi s'étend également aux personnes qui viennent en visite même s'ils ne cohabitent pas réellement.

法案适用范围还正在扩展,以包括有探望关系人,即使他们实际上并住在一起

评价该例句:好评差评指正

Elles donnent automatiquement aux parents qui cohabitent une responsabilité parentale conjointe à l'égard des enfants qu'ils ont eus ensemble.

他们自动给予父母抚养他们共孩子责任。

评价该例句:好评差评指正

D'après le rapport, une femme mariée qui cohabite avec son mari n'a d'autre domicile que celui de ce dernier.

据报告指出,如已婚妇女尚未单独吃住,则应在其丈夫住所之拥有任何住所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ekmanite, ekta, ektachrome, ektropite, El, el paso, élaboration, élaboré, élaborée, élaborer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Mais n'est-il pas possible pour les éleveurs de cohabiter avec le loup ?

可是不可能做者和狼生活吗?

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Problème : 3 espèces de poisson-lune cohabitent dans les eaux australiennes.

问题是,澳大利亚的水域里有三种翻车鱼共存

评价该例句:好评差评指正
科技生活

En outre, elle montre que les humains et la mégafaune ont cohabité durant au moins 2000 ans.

外,研究还表明,人类与巨型动物群(megafauna)至少共存了两千年。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Les deux vont être sucrées, comment faire cohabiter les deux?

两者都是甜的,怎么能让它们和谐共存呢?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le homard est incapable de cohabiter avec d'autres congénères.

龙虾不能与其他

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Beaucoup de couples cohabitent, ils vivent ensemble sans obtenir un certificat de mariage.

因为很多对情侣他们不拘束一纸婚书而生活在一起。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Celles et ceux qui vivent ici ont appris à cohabiter avec ces forces naturelles.

这里的居民学会了和这股强大的大自然力量共存

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les Parisiens vont devoir apprendre à cohabiter avec les rats.

巴黎人将不得不学会与老鼠共处

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Eh bien, on essaie de faire cohabiter des végétaux qui se rendent service les uns aux autres.

嗯,我们尝试让可以相互促进的植物生活在一起。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

En général, on ne cohabite pas dans le seul but de faire des économies. Chacun a ses objectifs.

通常,我们不只是出经济这一个原因选择合租。每个人都有自己的目的。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

En attendant, et comme ils l’écrivent, les deux artistes cohabitent et parlent peinture.

,在他们写这信的候,这两位艺术家还住在一起,还讨论着绘画。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il vit dans les savanes, les déserts et cohabite même dans les maisons avec les habitants de certains pays.

它生活在热带草原、沙漠,甚至某些国家的居民家中。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ainsi, deux populations cohabitent aujourd'hui : les Kanaks, descendants des premiers habitants, et les Caldoches, descendants des colons blancs.

,如今有两类居民生活在那里——卡纳克人(原始居民的后裔)和卡尔多什人(白人定居者的后裔)。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Africains, Blancs, Malgaches, Asiatiques, Indiens, Comoriens, Mauriciens s’y côtoient, cohabitent, se respectent au travers de leur culture, de leur religion.

非洲人,白人,马达加斯加人,亚洲人,印度人,科摩罗人,毛里求斯人大家共生活在一起,并相互尊重彼的文化和宗教。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ce sont des règles de savoir-vivre entre voisins, entre personnes qui cohabitent.

- 这些是邻居之间的礼貌规则,住在一起的人之间的规则

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il faut juste qu'on trouve un moyen de cohabiter avec les animaux sauvages.

我们只需要找一种与野生动物共处的方法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Un problème quotidien pour cette restauratrice de Valras-Plage, contrainte de cohabiter avec ces volatiles.

这家来自 Valras-Plage 的餐馆老板来说, 每天都会遇问题,被迫与这些鸟类一起生活

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Alors depuis 1996, le gouvernement joue les équilibristes pour faire cohabiter l'homme et l'animal.

,自 1996 年以来,政府一直在玩走钢丝,将人与动物联系一起

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Qu'on ne cohabite pas très bien avec.

我们得不是很好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Nous cohabitons grâce à une règle d'or.

- 由黄金法则,我们一起生活

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


élagueur, élaïdate, élaïdine, élaïne, élaïomètre, élaïosome, élais, el-aiun, élaldéhyde, Elamena,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接