有奖纠错
| 划词

Cependant la place Maubert est assez grande ! reprit un des clercs cantonnés sur la table de la fenêtre.

“可们莫贝尔广场够大的了!”一个趴在窗台上的学子叫道。

评价该例句:好评差评指正

À bas Jupiter et le cardinal de Bourbon ! vociféraient Robin Poussepain et les autres clercs juchés dans la croisée.

“打倒朱庇特!打倒波旁红衣主教!”罗班•普斯潘和高坐在窗台上的其他学子大喊大叫。

评价该例句:好评差评指正

Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.

不需要就能猜得出来,这美好的一切其实是一个圈套,在这个奇迹般的有求必应的幻觉之后是一个可怕的事实。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la Somalie, il n'est pas besoin d'être grand clerc pour savoir que l'Éthiopie a envahi la Somalie en violation des résolutions du Conseil de sécurité et des décisions de l'Autorité intergouvernementale pour le développement.

关于索马里问题,埃塞俄比亚违反安全理事会决议和政府间发展管理局的决定侵入了索马里,关于这一点,已无需赘述。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux d'entre eux visent la fonction publique (régime des fonctionnaires civils ou militaires de l'État, des collectivités locales et des établissements publics hospitaliers), le secteur de l'énergie (Caisse autonome nationale de Sécurité sociale dans les mines, régime d'EDF-GDF), le secteur des transports (SNCF, RATP, gens de mer), le secteur de la culture (théâtres nationaux), les clercs et employés de notaires, les ministres des cultes.

那些最大的计划是针对公务员(对公务员、队、地方管理机构和医院雇员的计划)、能源部门(独立的全国矿工福利基金,电力和煤气公用事业)、运输部门(法国全国铁路、巴黎地区运输局、海员)、艺术和文化部门(各国家剧院)、事务律师的文书和职员和牧师的。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir composé un album pour Julien Clerc, elle a interprété ses chansons dans les albums Quelqu’un m’a dit (2002) et No Promises (2007).

她给Julien Clerc的一张专辑写过歌,并且与2002推出了自己的专辑《有人对》。2007出专辑《不要承诺》。

评价该例句:好评差评指正

Des exposés seront faits par M. Alain Clerc, Directeur de la Division Société Civile du Secrétariat exécutif pour la préparation du Sommet, et par Mme Louise Lassonde, Coordonnatrice de la Division Société Civile du Secrétariat exécutif pour la préparation du Sommet.

简报会的报告人是:首脑会议准备工作执行秘书处公民社会司司长Alain Clerc先生和首脑会议准备工作执行秘书处公民社会司的协调员Louise Lassonde女士。

评价该例句:好评差评指正

Également lors de la même séance, des déclarations ont été faites par Thierry Weird, d'ATD Quart Monde; Maria Albuquerque, de la Légion de Bonne Volonté; Michel Clerc, de Droit à l'Énergie; et Jianjun Cui, de l'Association chinoise pour les Nations Unies.

在同次会议上发言的还有:“ATD Quart Monde”的蒂埃里·维尔德;善意协会的玛利亚·阿尔布克尔克;中国联合国协会的崔建

评价该例句:好评差评指正

M. CLERC (Président de Droit à l'Énergie) est intervenu en séance plénière et l'association a remis une déclaration à l'ECOSOC évoquant « les réalisations des objectifs de développement convenus sur le plan international, sous le titre Progrès accomplis, obstacles à surmonter et chances à saisir».

克拉克主席在全体会议上发言,并代表能源权组织向经社理事会提交以“进展、阻碍和机遇”为标题的关于实现国际商定发展目标的声

评价该例句:好评差评指正

M. CLERC, Président de l'association, est intervenu lors de la séance plénière et l'Association ont également contribué aux réflexions en présentant une déclaration écrite intitulée «Création, aux niveaux national et international, d'un environnement qui se prête à un pleine emploi productif et un travail décent pour tous, et son impact sur le développement durable.»

能源权组织主席克拉克在全体会议上作了发言,能源权组织也为审议作出贡献,提交了题为“在各国和国际一级创建一个充分就业和人人拥有体面工作的环境及其对可持续发展的影响”的书面声

评价该例句:好评差评指正

Tout en suivant ce programme de conférences très chargé, les stagiaires, répartis en huit équipes, ont été appelés à résoudre un cas concret intitulé “L'utilisation de l'espace et application des techniques spatiales à l'appui d'activités récréatives: simulation d'appel d'offres international”, coordonnateur P. Achilleas, de l'Institut du droit de l'espace et des télécommunications (Université Paris-Sud XI), qu'ils devaient présenter à un jury d'experts des questions spatiales, parmi lesquels P. Clerc, A. Kerrest et M. Bourbonnière.

除了参加安排紧凑的讲座之外,还要求学员们分成8个小组,进行题为“利用空间和空间应用支助娱乐业:模拟国际招标”的案例研究(协调员:巴黎南大学(第十一大学)空间法和通信研究所P. Achilleas),将在P. Clerc、A. Kerrest和M. Bourbonnière等人组成的空间问题专家小组面前进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la cérémonie d'ouverture du Forum mondial, les participants se sont vu souhaiter la bienvenue par M. Robert Hensler, Chancelier d'État pour la République et le canton de Genève, M. Laurent Walpen, assistant spécial du Chancelier, M. Christian Ferrazino, maire de la ville de Genève, M. Ole Henrik Magga, Président de l'Instance permanente sur les questions autochtones, M. Alain Clerc, Directeur de la Division de la société civile du Sommet mondial sur la société de l'information, et Mme Melia Sui Lin Nobreya (représentante de la jeunesse autochtone de Hawaii).

在全球论坛开幕式上致欢迎词的有:瑞士共和国总理兼日内瓦州总理罗伯特·亨斯勒先生阁下、总理特别助理劳伦特·瓦尔佩先生阁下、日内瓦市市长克里斯蒂安·费拉齐诺先生阁下、土著问题常设论坛主席奥勒·亨里克·马加先生阁下、信息社会问题世界首脑会议民间社会司司长Alain Clerc先生以及夏威夷土著青代表Meliea Sui Lin Nobreya女士。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


collectivement, collectivisation, collectiviser, collectivisme, collectiviste, collectivité, collectrice, collectron, collège, collégial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Martin jura qu’il enterrerait le clerc, s’il continuait à les importuner.

玛丁赌咒说,他倒预备埋葬要是教再纠缠不清。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le clerc jura qu’on n’enterrerait point Candide.

赌咒说,老实人死了,决不给他埋葬。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais je ne sais pas tourner, répondait le clerc.

“可我不会车东西呀,”实习生回嘴说

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était une honnête figure de deuxième clerc de Paris, élevé à la dignité infranchissable de tabellion de la banlieue.

他虽然只不过是一个平庸律师事务所里职员,但却故意装出一副乡下律师所特有那种庄严神气。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En ce moment, le jeune clerc qui servait la messe sonna pour l’élévation.

这时,辅弥撒年轻摇响了举扬圣体铃声。

评价该例句:好评差评指正
化身

–Est-ce du docteur Jekyll, monsieur ? interrogea le clerc ; j'ai cru reconnaître l'écriture.

生,是吉尔信吗?”办事员问道,“我认得出信上笔迹。”

评价该例句:好评差评指正
化身

–Non, monsieur, répondit le clerc, je comprends.

“是,您没有,我知道生。”办事员回答。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À peine entré, il remua le nez et les mâchoires à l’exemple de ses clercs.

科克纳尔一进餐厅,就学着办事员那模样,鼻子和下巴统统扭动起来

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au reste, reprit le clerc, il donnera bientôt une autre représentation.

“那不要紧,”实习生“不久还要再演一场。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

En somme, pourquoi n’a-t-il pas écrit, pourquoi a-t-il envoyé trois fois son clerc, pourquoi vient-il lui-même ?

“总之,为什么他不写几个字来,为什么让他文书来了三次?为什么他自己要来?”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et les négresses ? demanda le clerc.

“那黑种女人呢?”实习生问道

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

En quoi ? répliqua le clerc. Cela se fait à Paris !

“有什么不合适?”实习生反驳说。:“在巴黎都是这样!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est une chose si maussade, soupira le clerc, que de vivre cloué aux mêmes endroits !

“钉在一个地方不动,”实习生叹口气说,“真是无聊透了!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En tout, trois clercs et demi ; ce qui, pour le temps, annonçait une étude des plus achalandées.

一共是三个半办事员;这表明,在当时是一家顾客最多事务所。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On peut également parler de Herla, un autre monarque mis en scène par un clerc anglais du XIIe siècle, Gautier Map.

我们也可以谈谈赫拉,这是十二世纪英国神职人员戈蒂埃·马普(Gautier Map)扮演另一位君主。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Autre clerc plus petit derrière le premier, autre clerc plus grand derrière le second, saute-ruisseau de douze ans derrière le troisième.

这位办事员身后站着另一位较矮办事员,较矮办事员身后又站着另一位较高办事员,这第三位办事员身后还站着一个十二岁送信员。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, sur la réponse du clerc, elle le pria de l’accompagner.

实习生说他不忙,她就求他作伴。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les mariés, devant l’autel, très-embarrassés, ne sachant pas quand il fallait s’agenouiller, se lever, s’asseoir, attendaient un geste du clerc.

新婚夫妇在祭会前举棋不定,不知什么时候该跪下,何时该站起来或者坐下,只得听任那个教徒摆布

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais les clercs ne furent pas dupes de cette supercherie, et les mines lugubres devinrent des visages résignés.

不过,办事员们没有被这种假象所蒙蔽,一副副悲伤相变成了无可奈何模样。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un prêtre vint à grandes enjambées, l’air maussade, la face pâle de faim, précédé par un clerc en surplis sale qui trottinait.

一个教大步跨了进来,板着脸,发黄面颊上透着菜色;他前面是一个身着肮脏白袍教徒

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


collet, colleter, colleteur, Colletia, colletin, Colletotrichum, colleur, colleuse, colley, Collichthys,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接