有奖纠错
| 划词

C'est une fa?on de renforcer la citoyenneté auprès des jeunes.

这是一种加强青年公民角色的方法。

评价该例句:好评差评指正

Chapeau pour cet acte tout à fait consciencieux d’assumer la citoyenneté.

我对这种完全觉的承担公民义务的行为心生敬意

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, les femmes prennent conscience de leur citoyenneté.

第三个影响是,妇女们己是巴西公民的组成部份

评价该例句:好评差评指正

Environ 14 % ont opté pour la citoyenneté israélienne25.

大约14%已选择成为以色列公民。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations féminines travaillent pour bâtir «une citoyenneté responsable des femmes».

妇女组织正在努力“让妇女成为负责的公民”。

评价该例句:好评差评指正

De la sorte, 171 122 personnes ont acquis la citoyenneté slovène.

已有171 122通过这种方式取得斯洛文尼亚国籍

评价该例句:好评差评指正

Un étranger marié à une femme barbadienne peut acquérir la citoyenneté barbadienne.

一名与女性公民结婚的男性非公民享有公民权。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,她必须放她的国籍,并且必须宣誓忠诚。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, notre assemblée législative a adopté une loi autorisant la double citoyenneté.

我国立法会在今年通过了一项允许双重国籍的法律。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.

儿童可以跟随母亲父亲的公民身份

评价该例句:好评差评指正

1 La partie III de la Constitution de Tuvalu porte sur la citoyenneté.

1 《图瓦卢宪法》第三部分是关于国籍的。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur la citoyenneté réglemente également les questions de la citoyenneté des enfants.

《立陶宛共和国公民法》还对子女的公民身份问题做出规定。

评价该例句:好评差评指正

Tous les Roms de Suisse bénéficiaient sans restriction des droits inhérents à la citoyenneté.

瑞士所有罗姆享有充分的公民权利。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.

这意味着子女不会跟随母亲的国籍,而是以父亲的国籍为准。

评价该例句:好评差评指正

Une femme de nationalité étrangère mariée à un Népalais peut acquérir la citoyenneté népalaise.

与尼泊尔公民结婚的外国妇女可以取得尼泊尔国籍。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne née de parents polonais est considérée comme ayant la citoyenneté polonaise.

波兰公民资格通过由波兰公民的父母所生获得。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'enfants qui acquièrent la citoyenneté estonienne par voie de naturalisation a augmenté.

通过归化方式取得爱沙尼亚公民身份的儿童数目有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Elle a souligné la nécessité de redéfinir la citoyenneté et de rétablir le tissu social.

她强调了有必要重新界定公民权利并在社区恢复社会组织。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.

以下是关于婚后公民权和入籍的一些一般性资料。

评价该例句:好评差评指正

Un étranger auquel est octroyée la citoyenneté chilienne est-il autorisé à changer de nom?

是否允许在智利获得公民权利的外国改变其姓名?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蛋粪石, 蛋糕, 蛋羹, 蛋黄, 蛋黄钒铝石, 蛋黄浆(涂在糕点上的), 蛋黄酱, 蛋黄甜奶, 蛋黄与糖的混合, 蛋鸡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Le travail doit être un élément central de la citoyenneté.

工作必须成为公民身份的核心要素

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Le maire du village renchérit, pour lui le modèle de citoyenneté multiethnique de la Bulgarie est un produit d'exportation.

使再涨价,对于他保加利亚多种族公民身份的典范是一种出口商品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Chaque personne raisonnable doit recevoir la citoyenneté russe.

- 每个有理智的人都应该获得俄罗公民身份

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Enfin, il existe depuis 1948 une citoyenneté du Commonwealth.

最后,自1948以来一直有英联邦公民身份

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20189月合集

C'est la première fois que les députés canadiens retirent cette citoyenneté.

这是加拿大国会议员首次撤销这一公民身份

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

L'ancienne ministre déléguée à la Citoyenneté évacue toute responsabilité personnelle dans les dysfonctionnements constatés.

公民事务部代表对观察到的故障不承担任何个人责任。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20137月合集

Et aujourd'hui l'avocat d'Edward Snowden a déclaré que son client pourrait demander la citoyenneté russe.

今天,爱德·登的律师表示,他的客户可以申请俄罗公民身份

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Pour le candidat-président, séparer le droit de vote de la citoyenneté, de la nationalité, c'est porter atteinte à la République.

对于总统候选人来说,将投票权和公民身份国籍分开,这会给共和政体造成损害。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Il ne peut pas y avoir de bonne démocratie, de citoyenneté éclairée, sans bonne information.

没有好的信息,就没有好的民主,就没有开明的公民

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201912月合集

En Inde, l'opposition à la loi sur la citoyenneté grandit.

在印度,反对公民法的声音越来越大。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20201月合集

En Inde, la bataille judiciaire vient de commencer contre la loi sur la citoyenneté.

在印度,反对公民法的法律斗争才刚刚开始

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

On penche maintenant pour civil, mais enfin les deux termes évoquent une idée de citoyenneté.

我们现在倾向于平民,但最终这两个词唤起了公民身份的想法

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

Pour les réconcilier avec la citoyenneté, les candidats de droite comme de gauche promettent un sursaut démocratique.

为了调和他们与公民身份右翼和左翼的候选人都承实现民主飞跃。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201412月合集

Cette résolution appelle les autorités Birmanes a accorder la citoyenneté aux membres de la communauté musulmane Rohingya.

该决议呼吁缅甸当局给予罗兴亚穆林社区成员公民身份

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20132月合集

Les immigrés clandestins, ceux qui n'ont pas de papiers pourrait obtenir ce visa avant la citoyenneté américaine.

非法移民,那些没有证件的人可以在获得美国公民身份之前获得此签证。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Et faire partie de la garde nationale, pour beaucoup d'hommes, c'est aussi un moyen d'exprimer sa citoyenneté.

对许多男性来说,成为国民警卫队的一员也是表达公民身份的一种方式

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20151月合集

Il a promis un combat contre les inégalités pour refonder " la citoyenneté" , un mot qu'il préfère à celui d'intégration, dit-il...

他承与不平等作斗争,以重建" 公民身份" ,他说,他更喜欢这个词而不是融合。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

En avril 2021, la ministre de la Citoyenneté M.Schiappa annonçait la création d'un fonds de 2,5 millions d'euros pour promouvoir les valeurs républicaines.

2021 4 月,公民事务部 M.Schiappa 宣布设立 250 万欧元的基金,以促进共和价值观。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

D'ailleurs, une mesure très novatrice pour l'époque, c'est que les étrangers peuvent obtenir la citoyenneté et participer à la vie politique de la commune.

此外,当时一项非常创新的措施是外国人可以获得公民身份并参与市政当局的政治生活。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20229月合集

Enfin, quand on parle aux habitants entre Donetsk, Volnovakha ou même Lyman, depuis le début, tout le monde se projette déjà une future citoyenneté russe.

最后,当我们从一开始就与顿涅茨克、Volnovakha 甚至莱曼之间的居民交谈时,每个人都已经在计划未来的俄罗公民身份

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蛋形, 蛋形的, 蛋形摄像机, 蛋鸭, 蛋制品, 蛋子, , 氮丙啶, 氮川二硫代磷酸, 氮川焦磷酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接