Les vélos ne cessent de passer dans la rue.
街上自行车来往不断。
Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.
他生病,从那时起,他就戒酒。
La pluie a enfin cessé de tomber.
雨终于停。
Et comme le rappelle Hansen, ces températures en “moyenne glissante” n’ont jamais cessé de grimper.
正如Hansen所指出,基本平滑温度曲线从未停止过攀升。
Que je ne cesserai jamais de lire.
让我一直想要读下去永不停止!
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴独白终于停止。
Je n'ai pas cessé de lui téléphoner.
我不断地给他打电话。
Cesse de virevolter d'une pièce à l'autre!
别在房间里串来串去!
Depuis ces jours-ci,le thermomètre n'a cessé de monter.
从几起,温度就开始上升.
Je suis sorti aprèsque la pluie avait cessé de tomber.
我出去时候,雨早就停。
157. La pluie va cesser ce soir, selon ces prévisions.
预报说今晚雨就会停。
A présent, cette utilisation a pratiquement cessé.
方面用途现已基本上被淘汰。
EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.
= 总体来说, 现在地球温度不停上升。
Cessez de nier, j'ai la preuve que vous mentez.
您别否认,我有证据证明您在说谎。
Il semble avoir cessé de respirer et ses yeux sont vitreux.
两个猎人在森林里,其中一个突然倒下。他看上去已停止呼吸,目光呆滞。
Cette approche n'invalide pas les cessions partielles.
一办法不会使部分转让失效。
Cette violence doit cesser, et doit cesser maintenant.
场暴力必须停止,必须现在就停止。
La question suivante est celle des cessions légales.
下一个问题是法定转让问题。
Il est grand temps que cessent ces malheurs.
现在是结束麻烦时候。
Rien ne garantit que ce soutien ait cessé.
无法确定种支助已经停止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle espérait que cet intermède cesserait dès que sa cadette entrerait à l’école.
她期望这种情况能够在她的小女儿去上学之后停止。
La plus grande cordialité n’a cessé d’y régner.
气氛始终热烈亲切,无以复加。
La population de ces pays a presque cessé de croître.
这些国家的人口几乎停止了增长。
C'est cette injustice qu'il convient de faire cesser.
这种不公正的现象必须被制止。
Courez donc en zigzag et le dragon cessera de vous poursuivre.
所以以人字形的方式跑,龙就会停止追赶。
Le taux d'accroissement de la population n'a cessé de diminuer.
人口增长率持续下降。
Jean-François, la victoire, elle est pour moi et je ne la cesserai.
-朗索瓦,胜利是属于的,没有人能阻挡。
Qu’est-ce que tu ferais, Favourite, si je cessais de t’aimer ?
“宠儿,假使不爱你了,你将怎样呢?”
En cet instant précis, le reste du monde avait déjà cessé d'exister.
界的其余部分对他来说已经不存在。
Les fonctions de chasseur-cueilleur n'ont donc pas du tout cessé, bien au contraire !
因此,狩猎-采集者的角色根本没有停止--恰恰相反!
Sauf que cette fois, le combat sert à faire cesser une dispute entre deux partis.
不同的是,这场战斗是用来结束两个派别之间的争端。
De nouveaux secteurs, de nouvelles activités et de nouveaux modèles économiques n'ont cessé d'émerger.
新产业新业态新模式竞相涌现。
Grâce aux efforts de toute la nation, les conditions de vie n’ont cessé de s’améliorer.
经过全国人民的努力,人民生活条件不断改善。
Les émissions dont on parle ici n'ont cessé d'augmenter au cours des dernières décennies.
们说的排放在这里不停增加在最近几十年。
Le vent cessa, le flambeau se ralluma.
风停息了,火炬又燃了起来。
Léonard, toujours à la recherche de la perfection, n'aurait cessé de le retravailler.
莱昂纳多总是追求完美,他会不停地返工。
Jean Valjean, presque sans cesser de regarder Cosette, considéra Marius et le médecin avec sérénité.
冉阿几乎不停地望着珂赛特,安静地看看马吕斯和医生。
L’effet doit cesser, dit Homais ; c’est évident.
“症状也许消失,”奥默说,“这是不消说的。”
Cesse de le haïr et appelle-le, Julia.
“朱莉亚,别老是恨他,快给他打电话吧。
Cesse de me faire la guerre, Julia.
“不要老跟作对,朱莉亚。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释