有奖纠错
| 划词

A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?

它带来些欢乐,些心动,亲热些苍白誓言,有什么好处?

评价该例句:好评差评指正

Je caresse tes jambes, mes mains brulent ta peau.

抚摸双腿,我双手灼着你肌肤。

评价该例句:好评差评指正

Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.

一个称亲懂得安慰,拥抱和亲吻她孩子。

评价该例句:好评差评指正

Une douce brise nous caresse.

和风轻拂着我们。

评价该例句:好评差评指正

Si tu ne sais pas quoi faire de tes mains, transforme-les en caresses.

如果你不知道如何用你双手,那么就把它们变成!

评价该例句:好评差评指正

Elle caresse légèrement son ventre.

她轻轻地抚摸着肚子。

评价该例句:好评差评指正

Caresse le rêve de toi-même, vas où tu veux aller, fais ce que tu veux faire.

为自己梦想而去想,到自己想到地方,做自己想做事。

评价该例句:好评差评指正

La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.

而巴勒斯坦正闪烁着诱人之光,但愿不是一种虚妄

评价该例句:好评差评指正

Au fond, on caresse bien le même espoir de "monter toujours plus haut" dans les divers domaines de sa vie.

“糕”与“高”同音,以吃糕代替登高,表示“步步升高”。

评价该例句:好评差评指正

La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.

月亮从云中露出圆轮,苍白光线轻抚着少年柔嫩脸庞。

评价该例句:好评差评指正

Au cœur de ce phénomène, il y a l'espoir que caressent ceux qui quittent leur patrie de construire un avenir plus radieux.

其核心是,很多人抱着一点希离开自己国家,以便为自己建立一个更好未来。

评价该例句:好评差评指正

Et c?est ce Nietzsche-là que j?aime, de même que j?aime Tereza, qui caresse sur ses genoux la tête d?un chien mortellement malade.

一个尼采,就如同我特蕾莎--当一只奄奄一息狗把头在她膝盖上,她总是轻轻抚慰着它头。

评价该例句:好评差评指正

Toucher caresse ! Le pull en maille fine jauge toute douce, col rond, manches longues, finition bords côtes encolure, base et bas des manches.

温柔触摸!柔软针织衫,圆领,长袖,罗纹边。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est aussi, un ou deux jours par mois, assistant sexuel auprès de personnes handicapées en mal de tendresse, de caresses, d’humanité tout simplement.

帕斯卡已经50岁了,他真实业是一名医院培训员,但是每个月一到两天,他也为那些缺乏温情和甚至不能人道残疾人提供性协助。

评价该例句:好评差评指正

Caresse le rêve de toi-même, vas où tu veux aller, fais ce que tu veux faire. Tu n'as qu'une fois de vie pour réaliser tout cela.

为自己梦想而去想,到自己想到地方,做自己想做事。 因为你只有一次人生及一次机会去做全部事。

评价该例句:好评差评指正

Il offre, un ou deux jours par mois, un moment de tendresse, de caresse à des personnes handicapées. Pascal, seul aidant sexuel en France, se confie

每个月一到两天,他为残疾人提供片刻温情和。帕斯卡,法国唯一一名性协助者,向我们讲述他故事。

评价该例句:好评差评指正

Une mère nourrit ses enfants, les habille, se fait du souci pour eux pour quand ils seront grands. Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.

一个称亲抚养自己孩子,了解他们,并为他们未来担心。一个称亲懂得安慰,拥抱,和亲吻她孩子。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation réaffirme que les groupes rebelles et ceux qui les soutiennent caressent l'espoir d'une solution militaire au Burundi, et mettent par conséquent le processus de paix en danger.

我国代表团谨重申,些反叛组织及其支持者希可以通过军事办法解决布隆迪问题,种希威胁着和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Thierry Henry, 32 ans (France), le petit chouchou de ces dames que l'on aime pour sa finesse lorsqu'il caresse le ballon rond. Talent caché : il est très habile de ses mains.

亨利,法国队,32岁。女士们最喜孩子(汗...),人们尤其喜欢他在赛场上优雅。亨利有一个不为人知才能:他心灵手巧。

评价该例句:好评差评指正

M. Petritsch (parle en anglais) : Je m'adresse au Conseil à un moment où de grands changements se produisent en Europe du Sud-Est et où l'on caresse de nouveaux espoirs pour cette région.

佩特里奇先生(以英语发言):我今天在安理会发言时东南欧正在发生极大变化并充满新

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


helléniser, hellénisme, helléniste, hellénistique, helluhraun, hellyerite, helminthe, helminthiase, Helminthocladia, Helminthoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

À demain, donc ! dit Emma dans une dernière caresse.

“好,明天见!”艾玛最后亲亲他说

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais Éponine ne lâchait pas prise et redoublait ses caresses.

但是爱潘妮不松手,反而抱得更紧。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Valérie a peur pour elle, elle lui caresse doucement les cheveux.

瓦莱丽为她感到害怕,她轻轻地抚着塞西尔的头发。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je suis du regard les doigts fins de ta main qui caresse mon front.

我的眼睛直盯着你抚摸我脸颊的小指头。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Et elle peut voyager des membres vers le cerveau, comme lorsque tu caresses un chat.

它可以从四肢传播到大脑,就像您抚摸样。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Chaque regard que tu m'adresses est semblable à une caresse

你每次看我,都像是在抚摸我。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每

Tu as le droit de refuser des caresses, des bisous ou tout contact qui te déplaît.

你有权利拒绝拥抱亲吻或者任何你不喜欢的身体接

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Je serais un chat : je dormirais beaucoup et on me ferait des caresses.

这样我就可以睡懒觉了,还可以抚摸我的猫。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était à l’emporter dans un coin pour la manger de caresses.

神态简直叫人馋涎欲滴,恨不得把她掠到角落之中恣意妄为地抚摸亲吻

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Tristan caresse les longs cheveux blonds d’Iseut.

特里斯坦轻拂伊索尔德的金色长发。

评价该例句:好评差评指正
爆笑短剧Le Réseau

La plume de l'oiseau caresse les flots.

鸟的羽毛抚摸着海浪。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Bien. Une caresse et vous retrouvez votre belle amie.

只要让我 她就能恢复人身。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Toliné, lui, n’avait rien compris aux caresses subites du savant.

陶林内对于他这种爱抚点也搞不懂出于何故。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais il demeurait près d’elle, il l’avait prise à la taille, dans une caresse de chagrin et de pitié.

但是,他仍然呆在她身边,又难受又可怜地搂住她的上身。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Aussi, chaque fois que Bataille le rencontrait, allongeait-il la tête, s’ébrouant, le mouillant d’une caresse d’encouragement.

所以, “战斗”遇见它,总要伸过头去,喷着鼻息,蹭蹭舔舔地来鼓励它。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Alors, par combien de serments, par combien de caresses chacun de ces vers n’était-il pas démenti !

当时,这两行诗的每行都受到他多少誓言多少抚爱的驳斥啊!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Lorsqu'on le caresse, on entre en contact avec ces substances qui déclenchent chez certains, une réaction allergique.

当我们它的时候我们这些物质接这就引起了某些人的过敏反应。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le magnifique animal bondit jusqu’à son maître, en aboyant, et les caresses ne lui furent pas épargnées.

这头美丽的畜生面叫,面跳到它主人的身边来,史密斯尽情地抚摩了它阵。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cosette, qui ne comprenait que très confusément, redoublait ses caresses, comme si elle voulait payer la dette de Marius.

珂赛特模糊地懂得了点,她加倍亲热,好象要替马吕斯赎罪。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et il se trouvait condamné à cette vie de forçat vagabond, uniquement parce que sa mère s’était livrée aux caresses d’un homme.

他于是感到自己所以被逼进这种流放生涯,只是因为他的母亲曾委身于某个男人的爱抚

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hélouân, helsinkite, helvelle, helvétan, Helvète, Helvétien, helvétique, helvétisme, Helvétius, helvine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接