J'ai pesé les oranges sur la balance.
我在秤上称了橘子。
Avant de prendre une décision, il nécessite de mettre en balance les avantages et les inconvénients.
在做决定前,权衡利弊是很有必要的。
Voilà,la balance des comptes.
看,结算差额。
Les recettes et les dépenses se balancent.
收支相抵。
La balance et le glaive figurent la justice.
和宝剑象征正义。
La balance, c'est le symbole de la justice.
,是公正的象征。
Ces facteurs peuvent aisément faire pencher la balance.
这因素很容易使斜。
Un danseur de corde qui ne balance pas bien son corps est en danger de tomber.
走钢丝的演员若不能很好地保持身体衡,就面临着坠落的危险。
Les transferts courants ont également présenté une balance positive.
经常转移支付也出现顺差。
Cette évolution fait pencher la balance en faveur de l'employeur.
这一转变使得力量均势向有利于雇主的一方斜。
Certains connaissent des excédents ou des déficits dans leur balance courante.
有家的经常账户是顺差,有家是逆差。
J'ai évacué en avance, marchant dans la rue, fumant, me balance au vent.
我提前退场了,叼着烟走在路上,迎风而立。
Quelquefois, il y a du vent, très violent, alors, la porte se balance intensement.
有时狂风骤起, 这扇门在如此强烈的风中艰难的挺立着。
La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当两盘保持衡时就称得准。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须在一情形下以适当方式对照权衡各种规则。
必须结合具体情况以适当方式对照权衡各种规则。
L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.
这种在空气中浮动的工具象一架极度精确的。
Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.
所以,看到有利影响的同时还必须考虑到可能的代价。
Il existe plusieurs facteurs, internes ou externes, qui pourraient encore faire pencher la balance.
有许多因素仍然可能破坏局面,有是内部因素,有是外部因素。
Ce dernier correspond au concept de common law appelé “balance of equities”.
后者相当于普通法中的“公权衡”概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et toi, la balançoire, comme tu balances bien.
你啊,秋千,让我能稳稳的坐着。
Donc, il faut trouver encore la bonne balance.
所以还要合适的平衡。
Mais encore une fois, il faut trouver la bonne balance.
但再次强调,关键是确的平衡。
Tu peux monter sur la balance.
你可以称啦。
On retrouve ici le principe de Maât, représenté par une plume déposée sur une balance.
这里体现了玛阿特的原则,由放置在天平的羽毛代表。
" Balance ton quoi" , peut-être un jour ça changera, " Balance ton quoi" .
“放下你的偏见,或许有一天会有所改变,放下你的偏见吧。”
En 2018, le hashtag « balance ton youtuber » voit le jour.
2018 年,“平衡你的 YouTuber”这个签诞生了。
C’est ce qui avait un peu faussé la balance de ce cœur, penchée d’un seul côté.
因此在她内心的天平有点向一边倾斜的现象。
Ce n'est pas du tout eux qui vont faire pencher la balance, c'est les convives.
其实,真决定胜负的不是他们,而是这些客人。
Les deux agents vont prélever des barquettes au hasard, pour ensuite les reposer avec leurs propres balances.
两名探员将随机抽取托盘,然后把它们放回自己的天平。
C’est ce qu’on appelle la balance risque-bénéfice.
这称为风险收益平衡。
On est équilibré, quoi. C'est le même principe que sur une balance.
这是平衡的。这与秤的原理相同。
Mais la balance commerciale n'est pas équilibrée.
但贸易并不平衡。
L'objectif est donc de rééquilibrer cette balance, voir de l'inverser, en vendant de l'opium à grande échelle.
因此,他们的目,是通过大规模销售鸦片来重新平衡甚至扭转这种平衡。
En plein milieu, le pont se tord et se balance.
了中间位置,桥在扭曲和摇摆。
Une vingtaine de chaudrons bouillonnaient entre les tables sur lesquelles étaient disposés des balances et des bocaux d'ingrédients.
木桌之间竖着二十个坩埚,桌放着铜天平和一罐一罐的配料。
OK, alors attention, je balance l'un de mes mascaras préférés.
好了,但注意,我使用我最喜欢的一款睫毛膏。
Oh, comme lui il balance, non non, j’ai pas dit ça.
虽然他这么说,我可没有过疑问。
Ils se balancent toujours à la cime des arbres d'Asie.
它们在亚洲的树顶来回摇摆。
Le texte de " Balance ton quoi" n'est vraiment pas simple.
歌词里的”请抛开你的偏见“解释起来实在不简单。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释