Avant affectation des moyens, synthétiser les offres fournisseur et développer le panel.
在确定设备供应商之前,综合供应商报价并发展渠道。
Cet amendement assure une affectation plus efficace des ressources.
这项修正确保能够得到更加有效分配。
Cela pourrait se faire par l'affectation de nouvelles ressources.
这一点可以通过拨付新来实现。
Les effectifs des unités médicales doivent compter pour une affectation.
- 提供医疗单位人数应计为任用人数。
Il a besoin d'une affectation régulière de ressources des Nations Unies.
它需要经常性联合国拨款。
Nous notons également l'affectation de ressources à des opérations d'urgence sous-financées.
也值得一提是,向供不足危机拨款。
Les femmes participent rarement aux réunions et discussions concernant l'affectation des terres.
妇女很少参加有关土地分配会和讨论。
Nous devons donc éviter de décider de l'affectation des ressources à l'avance.
因此,我们必须停止指定用途做法。
Les coordonnateurs de l'aide humanitaire ne sont engagés que pour des affectations temporaires.
人道主义协调员是临时任命职务。
Les États Membres doivent décider seuls de l'affectation finale du solde de ces fonds.
关于不活动基金内尚存结余,应由有关会员国作出最后决定。
Le plan-programme biennal ferait partie d'un cadre général lié à l'affectation des ressources.
方案计划将成为与分配有关整体框架一部分。
J'adjure le Secrétariat de tenir compte de cette priorité dans l'affectation des ressources.
我敦促秘书处在调配方面反映出这种优先。
De telles propositions devraient adopter une approche intégrée qui stimulera l'affectation de ressources supplémentaires.
这些建应采纳一种能够启动额外综合途径。
La libéralisation sans responsabilité sociale ne paraît pas favoriser une affectation efficace des ressources mondiales.
没有社会责任自由化似乎不能促进有效地分配世界。
De nombreux pays ont amorcé une décentralisation du processus décisionnel et même des affectations budgétaires.
许多国家正在开展决策权甚至调拨权力下放工作。
Pour le HCR, la priorité est de trouver une affectation aux fonctionnaires ainsi en attente.
难民署力求将职务空档工作人员安排作为一个优先事项。
L'allocation de crédits spécifiques garantit l'affectation annuelle d'un certain montant à cette fin.
拨出专用经费确保了至少每有一定数额经费用于这个目。
Si un juge contestait une affectation, il disposait d'un recours juridictionnel pour abus de pouvoir.
如果法官对一项任命有质疑,则可以针对滥用权力问题诉诸于司法补救办法。
L'ONUDI a donné au Chili de précieuses indications concernant l'affectation de ses ressources limitées.
工发组织就智利有限分配向智利提供了宝贵指导。
Les Volontaires des Nations Unies encouragent déjà le volontariat en procédant à l'affectation de volontaires.
联合国志愿人员是联合国一个志愿人员臂膀,包括通过安插志愿人员方式,已经在促进志愿工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui-ci comprit. Il commençait, d’ailleurs, à être également embarrassé et vexé de cette affectation de silence.
古波明白了她用意。他对这人为沉默也开始感到窘迫。
Ni la coquetterie, ni l’affectation, n’avaient jamais approché de ce cœur.
什么卖弄风情呀,忸怩作态呀,这种事情从未挨近过这颗心。
Ce jour-là, qu’il y eût ou non de l’affectation de sa part, elle fut cruelle pour les ennuyeux.
这一天,管她腔作势,反正她对那些令人厌倦人残酷。
Le bataillon devient brigade, multipliant ses affectations : Slovaquie, Hongrie, frontière polonaise.
该营成为一个旅,被派往:斯洛伐克、匈牙利和波兰边境。
D'abord, les émissions provenant de ce qu'on appelle le changement d'affectation des sols.
首先,排放来自我们说土地利用变化。
Julien comprit alors que l’affectation diplomatique est bonne à quelque chose.
于连时明白了,外交上矫揉造作还有些用处。
Le changement d'affectation des sols compte les émissions et les absorptions de CO2 par les terres gérées par l'homme.
土地利用改变排放算上每人管理土地二氧化碳排放和吸收。
Dans les heures qui viennent, ces hommes connaîtront leur affectation.
- 在接下来几个小时里,这些人将知道他们任务。
S'il vous plaît, commissaire, changez les affectations.
求您了局长 我要求改变分配。
Tout se passa simplement, convenablement, et de sa part sans aucune affectation.
一切都进行得简单、得体,在他这方面则没有任何矫情。
Enki Bilal: - Alors sans aucune affectation, et très certainement, j’en suis convaincu, Les Fleurs du mal, de Baudelaire.
波德莱尔《恶之花》完完全全征服了我,因为它一点都矫饰做作,这肯定。
Ils ont quitté leur ville d'affectation pour suivre leur conjoint.
他们离开了他们任务城市,跟随他们配偶。
Ceci pourrait être un parti pris, une affectation ; mais je vois ses yeux s’animer, quand je parais à l’improviste.
这可能事先想好,假;但,当我出其意地出现时,我看见她眼睛顿时亮了起来。
Comme une majorité de ses collègues, Corentin attend toujours son affectation pour connaître ses classes le 1er septembre.
- 像他大多数同事一样,Corentin 仍在等待他在 9 月 1 日了解他课程任务。
Et puis, ce que j'aime beaucoup, c'est quand on transforme un lieu pour lui donner une autre affectation.
然后,我真正喜欢当你改造一个地方给它另一个任务时。
Avec une annonce principale : l'affectation de 3.000 policiers supplémentaires partout dans la capitale.
主要公告:在首都各地增派3 000名官。
Ce mousquetaire venait de descendre de garde à l’instant même, se plaignait d’être enrhumé et toussait de temps en temps avec affectation.
那位火枪手刚刚下岗,一个劲抱怨受了风寒,时故意咳嗽两声。
Il y a peu de passants sur ce boulevard, surtout l’hiver. Cet homme, sans affectation pourtant, paraissait les éviter plutôt que les chercher.
那条路上行人一向少,尤其在冬季。那个人好象要避开那些行人,而想接近他们,但也没有露出故意回避样子。
Arrivé à deux pas du grand personnage, il tira la montre du marquis de La Mole, et la montra avec affectation.
离大人物两步远时候,他掏出德·拉莫尔侯爵表,有意让他看见。
Les émissions dues aux ressources fossiles et aux procédés industriels sont représentées en noir et celles dues au changement d'affectation des sols en vert.
由于化石资源和工业进程排放用黑色代表且由于土地利用改变排放用绿色标注。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释