有奖纠错
| 划词

Elles ont le choix de rester à l'école et de continuer après avoir accouché.

少女可选择留在学校并在生育后继续学业。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ayant ainsi accouché avaient été retenues entre une heure et demie et deux heures.

所有这些生产都是在拖延一个半至两个小时后发生

评价该例句:好评差评指正

La majorité des femmes (77 %) avaient accouché à domicile.

大多数妇女(77%)在家里生孩子。

评价该例句:好评差评指正

Certaines détenues ont accouché en prison attachées à leur lit.

一些女犯人在狱中分娩时被绑在床上。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs médico-sociaux de l'ONE rendent visite à toutes les mères nouvellement accouchées à la maternité.

生育和幼儿署和社会工作者探访所有刚刚分娩母亲。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, la mère a accouché seule et le nouveau-né souffre d'infections multiples.

有时,婴儿是母亲自己送来,到时已患上多种疾病染。

评价该例句:好评差评指正

Après cet incident, l'auteur a été emmenée à l'hôpital, où elle a accouché prématurément de jumeaux.

在此之后,提交人被送进院,早产生下一对双胞胎。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers mois, une jeune mère séropositive a accouché d'un bébé en bonne santé.

在过去几个月中,一个染有艾滋病毒母亲生了一个健康婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.

被采访妇女中97%人是在未受过训练传统助产士护理下分娩

评价该例句:好评差评指正

Les prisonnières enceintes, ayant accouché depuis peu ou ayant subi une interruption de grossesse reçoivent une assistance médicale spécialisée.

怀孕、产后或怀孕中断在囚妇女,由适合专科生护理和治

评价该例句:好评差评指正

En principe, l'employeur ne peut licencier une travailleuse enceinte ou ayant accouché depuis moins de trois mois.

原则上,雇主不得解雇在怀孕期和分娩后三个月内工作者。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque finalement la femme a été autorisée à regagner l'ambulance, elle a accouché du premier bébé sans aucune assistance.

后来妻子被准许回到救护车内,她在没有任何协助情况下产下了第一个婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Au Mali, 16 % des femmes savaient ce que c'était et 0,2 % de celles ayant accouché déclaraient en avoir été atteintes.

在马里,16% 妇女对产科瘘管病有所了解,0.2%已生育妇女说曾患过产科瘘管病。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses médicales de l'accouchée au cours du congé de maternité étaient également à la charge de l'unité de travail.

生育期间费用,由女职工所在单位负担。

评价该例句:好评差评指正

Au milieu des années 70, toutes les fonctionnaires ayant accouché d'un enfant naturel étaient tenues de prendre un congé d'un an.

此外,未婚先孕女性文职人员,尤其是教师往往在“困境”公开之前就已经辞职。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des femmes qui ont accouché pendant qu'elles purgeaient leur peine ont obtenu une remise de peine à ce titre.

根据这一规定,大多数生完孩子女犯人在服刑期间即得到释放。

评价该例句:好评差评指正

D'après des données récentes, 5,3 % des femmes qui étaient employées durant leur dernière grossesse ont quitté leur emploi après avoir accouché.

据最近数字显示,在最近一次怀孕期间工作女职工当中,5.3%人在生产后辞去工作。

评价该例句:好评差评指正

Des médias belges ont récemment annoncé que la première dame fraçaise Carla Bruni aurait accouché de son premier enfant avec Nicolas Sarkozy.

最近有比利时媒体报导第一夫人布吕尼将生下他和萨科奇第一个孩子。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les personnes infectées, 44 étaient des femmes dont 7 ayant accouché au cours de la période sur laquelle porte le rapport.

其中44人为妇女,这其中又有7人在报告期间生了孩子。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte des soins postnatals, une infirmière de Child and Family rend visite aux femmes ayant accouché récemment à la maternité.

在产后方面,儿童和家庭署一名护士走访在产科门诊刚生下孩子妇女。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dissocier, dissogénite, dissolu, dissolubilité, dissoluble, dissoluté, dissolutif, dissolution, dissolvant, dissolveur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Le lendemain, Lorilleux, comme parrain, donna à l’accouchée six livres de sucre.

第二天,罗利欧又送来六磅白糖,父给产妇礼物。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les deux autres femmes avaient également appliqué de gros baisers sur les joues de l’accouchée.

罗拉太太和罗利欧太太也在产妇面颊上重重地吻了几下。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Madame Diby vient de m'annoncer que la fille de sa voisine a accouché.

迪比太太刚刚告诉我,她邻居女儿已经生了孩子。

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第一部分: 情人

Sa femme est accouché ; elle a fait une fille.

妻子生了孩子。她生了一个女儿。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Vous avez accouché d'une peluche, mademoiselle, et moi d'une enfant, alors gardez vos leçons de vie pour vous, si vous le voulez bien !

“小姐,您生下了一只毛绒玩具,而我生下一个女儿。要您想话,请把您生活经验留给自己吧!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par exemple à Aboukir, le HMS Goliath compte une femme tuée, plusieurs femmes blessées, et une femme a même accouché à bord, en plein milieu de la bataille !

例如,在阿布基尔,“哥利亚”号上有一名女性丧生,多名女性受伤,甚至有一名女性在战斗中生下孩子!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

Trop peu pour y maintenir les accouchements, selon un rapport de l'Académie de médecine qui ne convainc pas du tout les habitantes qui ont accouché ici.

根据医学科学院一份报告,那里生育人数太少,无法让在这里生育居民信服。

评价该例句:好评差评指正
2019热精选

Min Min a accouché d'une femelle. A l'exception des marsupiaux comme le kangourou, les pandas sont à la naissance les plus petits mammifères proportionnellement à la taille de la mère.

闽闽生了一只小母熊。除了有袋动物如袋鼠,大熊猫出生时哺乳动物,相对于母亲体型大小而言。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand Gervaise, après lui avoir à son tour conté son mariage, lui apprit qu’elle avait habité le logement, où elle était même accouchée d’une fille, Virginie la pressa de monter plus vivement encore.

热尔维丝也讲述了她自己婚姻,并说以前她就住在这间住宅里,还在这里生下一个女儿呢。热尔维丝听了,越催她上楼去看看。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise fut très contente de revoir son ancien logement ; elle dit où les meubles étaient placés, et elle montra l’endroit où elle avait accouché par terre.

热尔维丝很高兴能重新看到自己旧宅,于她讲述当她陈设家具位置,又指着当分娩那块地面。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce fut un gros ennui pour l’accouchée de le voir se servir lui-même, courir à la cuisine chercher le ragoût, manger dans une assiette creuse, ne pas trouver le pain.

热尔维丝看着他自己去厨房拿了红烧肉,盛在一个深凹盘子里吃着,又找不着面包。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ah ! oui, ah ! oui… Moi, je suis descendue jusqu’à vingt ans. Le médecin a dit que j’y resterais, lorsque j’ai accouché la seconde fois, parce que, paraît-il, ça me dérangeait des choses dans les os.

“啊,啊!不少了!… … 我在矿下一直干到二十岁。那时候我刚生了第二个孩子,因为生产过程中得了毛病,所以医生说如果我再下矿就会死在那里。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Les choses se passèrent ainsi jusqu'à ce qu'un jour, ayant accouché en même temps que sa servante, la sœur d'Ammamellen lui donna son fils et prit avec elle l'enfant de cette dernière.

事情就这样继续下去,直到有一天,Ammamellen姐姐和她女仆同时分娩时,便把自己儿子给了她,并把女仆孩子带走了。

评价该例句:好评差评指正
les SÉRIES

Depuis qu'elle vient, depuis qu'elle a accouché, elle nous bassine, là, pour qu'on vienne la rendre visite.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Adda a accouché, dans les temps réglementaires, et comment !

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

C'est moi qui ai accouché ta mère, satané morveux, et ça me ferait de la peine pour elle.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Comme les femmes avaient toujours accouché, accouché et accoucherait, démontré le poète, alors la déesse n'avait pas à craindre de perdre de sa popularité.

评价该例句:好评差评指正
Transfert

J'étais à la fois stressé au début en me disant, elle va se rendre compte que je suis trop une débutante et puis elle va se rendre compte que je suis trop une femme qui a accouché deux fois.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dissumieria, dissyllabe, dissyllabique, dissyllabisme, dissym, dissymétrie, dissymétrique, distal, distance, distancemètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接