有奖纠错
| 划词

Différentes séries de sel amer, séchoirs à peinture universelle.

辛酸盐系列,万能油漆催干剂。

评价该例句:好评差评指正

Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.

她对那个年代仍保留着辛酸回忆。

评价该例句:好评差评指正

Ses échecs l'ont rendu amer.

让他感到辛酸

评价该例句:好评差评指正

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

眼见这可以使他留芳万世戏台,这可以使其诗篇永远传颂戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!

评价该例句:好评差评指正

Ne cherchons pas à étancher notre soif de liberté en buvant à la coupe de l'amertume et de la haine.

我们切不要吞饮仇恨辛酸苦酒,来解除对于自由饮渴。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des statistiques écrasantes que j'avais fait ressortir lundi et des souffrances humaines qu'elles représentent, il y un espoir.

我在星期一指出统计数字令人触目惊心,这些数字代表是人类辛酸,但仍然有希望。

评价该例句:好评差评指正

Pour les Palestiniens comme pour les Israéliens, cela s'est traduit par un niveau très élevé de souffrances humaines, d'amertume, de désillusion et de méfiance.

巴勒斯坦人和以色列人在人员遭痛苦、辛酸望和去信任方面付出代价已经很高。

评价该例句:好评差评指正

Cela montre de façon poignante que la douleur ne connaît pas de frontières et que le chagrin et la douleur des Palestiniens touchent aussi les Israéliens.

这是痛苦不分边界以及巴勒斯坦人民伤心和悲痛也影响到我们以色列人一个辛酸例子。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.

巴基斯坦完全声援巴勒斯坦人民,我们对他们在这一艰难时刻痛苦和辛酸,完全感同身和表示理解。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons tous imaginer les souffrances qu'ils endurent du fait de l'eau salée, des plaies infectées et des maladies, alors qu'ils risquent leur vie pour prendre un nouveau départ.

他们忍咸涩海水、伤口感染和疾病,冒着生追求新开端,人们只能想象其中辛酸

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de cette triste et cruelle expérience, l'Iran est déterminé à poursuivre l'élimination de toutes les armes de destruction massive qu'elle considère comme des outils dangereux et inhumains nuisibles à toutes les communautés humaines.

由于过去这种辛酸和痛苦经历,伊朗非常积极地寻求消除所有大规模毁灭性武器,并将它们视为害全人类各个社会野蛮和工具。

评价该例句:好评差评指正

Ceci augure, à n'en pas douter, de la volonté des Congolais de taire leurs divisions et d'oublier les rancoeurs du passé, pour consacrer ensemble leurs énergies à l'édification d'une nation homogène, forte et responsable de son destin.

这清楚地表明刚果人民有意愿调和其分歧并忘掉辛酸过去,以便他们能够一道致力于建设一个可以掌握自己和谐与坚强国家。

评价该例句:好评差评指正

Certains des témoignages les plus touchants ont été recueillis auprès d'employées de maison qui s'étaient enfuies par la jungle ou qui avaient été expulsées après avoir été victimes d'abus de la part d'employeurs ou d'agences de placement dans le pays d'accueil.

其中一些最为辛酸证词由逃离丛林或在遭接收国雇主和雇用机构虐待后被驱逐出境家庭女佣提出。

评价该例句:好评差评指正

Outre les malheurs et les souffrances infligés à ces hommes, femmes et enfants capturés, cette traite sinistre a transformé des frères en ennemis, détruit des familles et des communautés entières et entraîné des dommages incommensurables aux pays de l'Afrique de l'Ouest.

除了被虏男女和儿童辛酸和痛苦之外,罪恶贩卖造成兄弟相残,破坏了家庭和整个整个社区,对西非国家造成破坏罄竹难书。

评价该例句:好评差评指正

Depuis cette date, la Puissance occupante, Israël, n'a cessé de poursuivre des politiques et des pratiques qui contreviennent aux règles et principes du droit international et aux résolutions des Nations unies; Israël cherche à acquérir des territoires supplémentaires par la force et à les annexer de facto, causant ainsi des souffrances et des humiliations.

从占领那天起,占领国以色列不断推行违反国际法和联合国决议各项规则及原则政策和行动,旨在武力侵占更多领土,事实上吞并被占领土,制造苦难、羞辱和辛酸

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


d.n., D.O.M., d.p., d.s.t., d.t., d.u.e.l, d.u.e.s, D.U.T., d.w., d/d,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

L'avantage, comme le disait Rambert à Rieux, avec une nuance d'amertume, c'est que tout cela lui masquait la véritable situation.

正如朗贝尔略显地对里厄说的那样,这其中的好处是,那一切都为他盖了当前真实的情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Salariée depuis 18 ans, la responsable de la boutique masque tant bien que mal son amertume.

- 店长从业18年, 极自己的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Des mots poignants quand elle évoque les circonstances dans lesquelles elle a appris le décès de son enfant.

当她谈到她得知孩子死亡的情况时,她的话

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

La rancœur est un sentiment plus déçu, c'est une amertume lié à l'injustice, à une déception dur, un échec, à une désillusion. rancoeur.

怨恨更主要表达望之情,这是感觉受到不公待遇的苦涩,深深的望,幻灭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Les 3 autres médailles d'argent, j'ai beaucoup d'amertume et ça a été compliqué d'en être fière, mais cette 4e médaille, elle est merveilleuse.

其他三枚银牌, 我有难骄傲,但这第四枚奖牌精彩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Pour les éviter, une nouvelle campagne est lancée, avec les bons réflexes, et surtout, les témoignages poignants des parents qui, eux, ont perdu leur enfant.

为了避免这种情况, 我们发起了一项新的运动,并采取了正确的反应, 最重要的是,去了孩子的父母的证词。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2020年9月合集

WDL : À Paris, la deuxième semaine du procès des attentats de janvier 2015 en France, et la journée marquée par le témoignage poignant d'un survivant de la tuerie de Charlie Hebdo.

WDL:在巴黎,2015年1月法国袭击事件审判的第二周,也是《查理周刊》大屠杀幸存者的证词。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ah ! cela ne vaut vraiment pas la peine que vous vous alarmiez, répliqua-t-elle d’un ton amer ; voyez si les autres s’occupent de moi : c’est qu’ils savent bien qu’il n’y a rien à faire à ce mal-là.

“啊!您实在用不着这么大惊小怪,”她用带点儿的语调争辩说,“您看其他人是否还关心我,因为他们非常清楚这种病是无药可治的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dacron, dacry(o)-, dacryadénite, Dacrydium, dacryelcose, Dacrymyces, dacryo, dacryo-, dacryoadénalgie, dacryoadénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接