Qing Yun la vie est la norme: avec un esprit ouvert pour apprendre, comprendre, loyauté professionnelle, et de l'innovation.
云清做人标准是:虚心好学,理解合作,忠诚敬业,求实创新。
Pour ce qui est du barème des quotes-parts, la délégation uruguayenne est toujours ouverte aux nouvelles idées, mais plusieurs doutes ont été exprimés quant à la procédure suivie et à la question de savoir si la Commission est le lieu approprié d'un réexamen du barème.
关于维持和平比额表,他代表团一向虚心听取新
意见,但对正在遵循
议事规则和委员会是否是审查比额表
合适场合已表示了若干疑问。
Nous avons la ferme conviction que le nouveau Secrétaire général mettra rapidement à contribution son expérience du système des Nations Unies, sa vaste culture et sa grande ouverture d'esprit pour mener à bien les réformes que la majorité des membres de notre Organisation reconnaissent comme nécessaires.
我们坚信,新任秘书长将迅速应用他在联合国系统经验、他
渊博学识以及他
虚心态度,以实行本组织大多数会员国认为有必
改革。
Tout en admettant que les décisions sur un programme de travail et sur la création d'organes subsidiaires relèvent de l'ensemble des délégations, on attend de plus en plus des Présidents de la Conférence qu'ils favorisent, par une approche novatrice et ouverte, de nouveaux progrès dans les travaux de fond de la Conférence.
虽然各方都承认,关于工作计划和设立附属机构决定
由所有代表团作出,但一种
断增强
期待是,裁谈会
主席利用创新和虚心
方式将能作出贡献进一步推动裁谈会
实质性工作。
Si l'on veut que le Conseil s'acquitte de son rôle, il est nécessaire qu'il se montre plus réceptif aux informations émanant de différentes sources, qu'il soit davantage disposé à inscrire à son ordre du jours les situations de pays dont les habitants sont en danger, et qu'il soit davantage prêt à agir rapidement afin de faire face à la situation.
为了提高安理会作用,安理会
更虚心地听取来自各方
预警消息,更自觉地将人民处于危险
那些国家
局势列入议程,并且更好地准备采取早日行动,以应对面临
局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。