有奖纠错
| 划词

Pour certains, devenir soldat est un rêve de jeunesse.

对有些人来说,当兵他们年轻梦想。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre des garçons enlevés auraient été enrôlés de force comme soldats.

许多绑架当兵

评价该例句:好评差评指正

Des enfants sont enrôlés de force, leur existence étant dès lors souvent détruite.

当兵,他们生命经常遭到摧残。

评价该例句:好评差评指正

On dit que les enfants qui refusent de s'engager dans l'armée sont menacés et harcelés.

据说,拒绝当兵受到威胁和骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Le recrutement forcé d'enfants comme soldats est, hélas, encore une réalité.

令人感到悲哀召儿当兵仍然一种现实。

评价该例句:好评差评指正

Ntaganda a été inculpé de recrutement illégal d'enfants par la Cour pénale internationale.

恩塔甘达已因非法召儿当兵际刑事法院起诉。

评价该例句:好评差评指正

D'après le rapport, des enfants se trouvaient dans les rangs des unités de défense locales.

该报告声称,在地方防卫分队中仍有儿当兵

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de cas de recrutement ou de nouveau recrutement d'enfants a fortement chuté.

关于儿募或重新募去当兵报告也大大减少。

评价该例句:好评差评指正

Les enlèvements, le recrutement et l'utilisation d'enfants comme soldats sont fréquents dans le monde entier.

绑架、招募和使用儿当兵在世界各地已司空见惯。

评价该例句:好评差评指正

Des centaines de milliers d'enfants soldats combattent actuellement dans les armées du monde entier.

当前有数十万儿兵在世界各地武装部队当兵

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes adolescents, en crise d'identité, sont particulièrement vulnérables aux attraits du combat.

十几岁青少年正处于性格定型激动期,极易受到当兵打仗诱惑。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sont obligés de se battre sont généralement pauvres, illettrés et viennent des zones rurales.

当兵多为来自农村没文化穷孩子。

评价该例句:好评差评指正

L'opération aurait été menée principalement dans des localités situées à proximité de la sous-préfecture d'Iriba.

最近报告进一步表明,乍得武装部队召儿当兵,大多数为Zagava少数民族

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont kidnappés et recrutés de force et leurs vies sont détruites de façon irrémédiable.

受到绑架和当兵,他们生活无可挽回地毁灭。

评价该例句:好评差评指正

Il prie par ailleurs le Gouvernement de veiller à ce que les enfants ne soient pas recrutés comme soldats.

它呼吁政府确保不募儿当兵

评价该例句:好评差评指正

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

迫招募当兵、吸毒、使其失去人性以及用作杀人机器。

评价该例句:好评差评指正

Cette position est corroborée par celle qu'elle a adoptée sur la question des enfants dans ses rangs.

这个立场在他们关于儿当兵问题说明中得到了证实。

评价该例句:好评差评指正

Il est souvent impossible d'établir la distinction entre un enfant soldat volontaire et un enfant soldat enrôlé de force.

迫入伍或自愿当兵,常常难以区别。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc courant que des membres de la communauté trompent les recruteurs sur leur âge afin de s'enrôler.

因此,社区成员为了当兵常常对兵人员欺瞒年龄。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tout particulièrement préoccupés par les droits des enfants et par leur recrutement forcé en tant que soldats.

我们特别关切儿权利和迫招募儿当兵问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Un de leurs fils était à l'armée.

儿子在外地当兵

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En voilà des andouilles de lignards !

“你们群臭当兵的!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il lui était si facile de s’engager dans un des beaux régiments en garnison à Besançon !

对他,到一驻扎在贝藏松的漂亮团队去当兵,那是何等容易的事!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Écoute, répéta Étienne, viens ici, ou j’appelle les soldats, qui te couperont la tête.

“你听我,”艾蒂安又,“过,要不然我就喊当兵割掉你的脑袋。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Dans sa jeunesse, il avait eu envie de faire du théâtre : au régiment il jouait dans les vaudevilles militaires.

年轻的时候,他曾经想演戏,所以当兵时,他在军队歌舞剧团里演戏。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au premier rang, la Mouquette s’étranglait de fureur, en pensant que des soldats voulaient trouer la peau à des femmes.

站在最前列的穆凯特,一想到当兵的要打穿妇女们的躯体,就

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Cet Agilulfe avait un caractère difficile, mais, pour ce qui est d'être un soldat, il avait la manière !

Agilulfe 的性格很难相处,但就当兵而言,他有样的举止!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Et quand on lui prêtait un destin politique, lui affirmait vouloir rester un soldat toute sa vie et mourir en martyr.

当他被赋予政治命运时,他他想一辈子都当兵,以烈士的身份死去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était un petit soldat, très blond, avec une douce figure pâle, criblée de taches de rousseur. Il avait, dans sa capote, l’embarras d’une recrue.

当兵的是一年纪不大的小伙子,金黄头发,苍白的脸上有一些褐色雀斑,样子显很和。他穿着军大衣,带着新兵所具有的那种不自然的神

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Cette histoire de devenir soldat, chez nous, personne n'avait jamais voulu la comprendre : et les jeunes appelés se réfugiaient dans les bois.

当兵的故事,在我们国家,从没有人想去理解它:年轻的应征入伍者在树林里避难。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Manuel ne concevait pas d’autre état que l’état militaire, et il espérait bien, avec le temps et l’aide de Dieu, offrir à la république une compagnie de jeunes soldats tout entière.

玛奴埃尔从不知道除了当兵以外还有其他职业,他希望上帝保佑他将能献给共和国一连的青年士兵。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il s’aperçut alors qu’il montait sur le terri, la tête bourdonnante de ces réflexions. Pourquoi ne causerait-il pas avec ce soldat ? Il saurait la couleur de ses idées.

于是,他脑子里萦绕着种念头走上矸子堆。为什么不跟当兵的谈一谈呢?他要了解一下士兵的思想。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Vrai, comme Dieu est là-haut, vous n'avez jamais été soldat; mais, comme un brave garçon que vous êtes, puisque votre régiment est au feu, vous voulez y paraître, et ne pas passer pour un capon.

诚然,既然上帝在上面,你从就不是当兵;但是,就像你勇敢的男孩一样,既然你的团正受到炮火攻击,你就想现在那儿,而不是为了一卡彭而过去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il finit par être pris d’inquiétude, en apercevant Jeanlin qui rôdait au milieu des ronces, l’air stupéfait de le voir là-haut. D’un geste, l’enfant le hélait. À quoi bon ce rêve de fraterniser avec les soldats ?

,他看到让兰在荆棘丛里回直转,因为看到他在上面,神色十分惊慌,他终于不安起。孩子远远地在摆手招呼他。梦想拉拢当兵的有什么用呢?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La sentinelle ne pouvait l’apercevoir, ce brigand d’enfant préparait à coup sûr une farce, car il ne décolérait pas contre les soldats, il demandait quand on serait débarrassé de ces assassins, qu’on envoyait avec des fusils tuer le monde.

哨兵看不到他。小土匪一定是要搞什么名堂,因为他特别恨当兵的。他经常问:什么时候才能赶走些被派拿枪杀人的凶手呢?

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Là, je peux le faire aussi parce que je n'avais jamais fait de réalisation et c'est une nouvelle que j'avais écrite quand j'étais militaire, 25 ans avant vous voyez, et on cherchait un metteur en scène et Claude Berry

j'avais Le Jouet que j'avais écrit et bizarrement, 现在我也可以么做了,因为我从没做过导演,但我有一部自己写的剧本《玩具》。有意思的是,故事其实是我在当兵时写的,m'a dit pourquoi tu ne le fais pas toi-même ? 大概25年前吧。当时我们一直在找导演,后克洛德·贝里就问我,为什么不自己导呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半柴油机, 半场, 半超越曲线, 半潮水位, 半沉头, 半沉头螺钉, 半沉头铆钉, 半成品, 半承压的, 半痴愚者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接