有奖纠错
| 划词

1.1.8 Les colis ne doivent pas être gerbés, à moins qu'ils ne soient conçus à cet effet.

1.8 除非包件设计用于,否则不得

评价该例句:好评差评指正

Il fut conçu par empilement de volumes protégés par une grande enveloppe blanche en forme de coquillage.

它的外观设计源自层层的卷帙,这些卷帙由巨大的贝壳形的白色的顶篷保

评价该例句:好评差评指正

Si nécessaire, on utilisera des dispositifs de portage pour empêcher que les colis gerbés sur d'autres colis n'endommagent ceux-ci.

要时,的包件须使用支承装置来防止在下面的包件受损。

评价该例句:好评差评指正

Les instructions de chargement spécifiques, flèches d'orientation, "ne pas gerber", "conserver au sec" ou prescriptions relatives à la régulation de la température notamment, doivent être respectées.

方向箭头、不可、保持干燥或温度控制要等具体装货指示须遵守。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque différents types de colis conçus pour être gerbés sont chargés ensemble, il convient de tenir compte de leur compatibilité en ce qui concerne le gerbage.

如果设计用于的不同设计型号包件将一起装载时,须考虑到它们是否适合在一起。

评价该例句:好评差评指正

Les études scientifiques consacrées à la géologie économique des hydrates de méthane et les études préliminaires sur les possibilités de production économique semblent indiquer que les gisements de grande superficie, mais de faible épaisseur, pourraient être moins intéressants à exploiter que ceux d'étendue moindre mais présentant une bonne épaisseur de couches superposées.

关于甲烷水合物经济地质学的科学研究以及关于甲烷水合物生产的经济可行性初步研究显示,从经济生产率来说,大面积薄薄一层的矿床,不如面积较小但厚厚的垂直矿床。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de sa « guerre contre le terrorisme », les États-Unis et leurs contractants privés ont employé des techniques d'interrogatoire sur des détenus musulmans de sexe masculin en Iraq et ailleurs, visant à exploiter les notions d'homophobie que l'on prête aux hommes musulmans (par exemple, entassement forcé de détenus masculins nus, viol et rapports homosexuels forcés avec d'autres détenus) et à donner aux détenus le sentiment d'une perte de leur virilité (par exemple, nudité forcée, port de sous-vêtements féminins sous la contrainte, maculage des détenus avec du sang menstruel prétendu).

作为“反恐战争”的一部分,美国及其私人承包人对在伊拉克和其他地方被关押的男性穆斯林使用审讯手段,旨在利用他们认为的穆斯林男子憎恶同性恋的想法(如强迫裸体男性囚犯、强奸、强迫与其他被拘留者进行同性恋行为)和使得被拘留者感觉受到阉割(如强迫赤身裸体、强迫穿女性内衣、用假的月经血涂抹被拘留者)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笨得要命, 笨的, 笨工, 笨活儿, 笨口拙舌, 笨鸟先飞, 笨人, 笨人有笨福, 笨手笨脚, 笨手笨脚的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

On peut ainsi les empiler efficacement.

因此它们可以被高效地在一

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

D'autres se retrouvent empilées les unes sur les autres.

其他的最终会在一

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À deux heures il demanda ses chevaux, se rendit à la Chambre et se fit inscrire pour parler contre le budget.

从十二点到两点,他一直呆在他的书房里,拆开一封封的信件,一个个的数字,心里愈来愈觉得愁闷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En revanche pour le bilan ferroviaire, c'est ce soir puisque ca fait 6 mois pile que la SNCF a été obligée d'accepter la concurrence.

另一方面,铁路资产负债表而言,由于 SNCF 有 6 个月的期,因此在今天有义务接受竞争。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Alors que ce n'est pas le cas pour la massette, et qu'elle va avoir une tige bien plus aplatie, comme si les feuilles étaient juste superposées comme ça.

而香蒲没有,它的茎会更扁平,好像叶子是这样来的。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et pour un Allemand, un Blockhaus est une construction traditionnelle en bois fabriquée en superposant des troncs plus ou moins travaillés une construction qui s'inscrit en fait dans la continuité des maisons préhistoriques

对于德国人来说," 碉堡 " 是一种传统的木结构建筑,由不同程度的原木而成,这种结构实际是史前房屋的延续。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais cette nouvelle substance était tributaire d’une technique d’assemblage moléculaire, c’est-à-dire que sa production nécessitait l’utilisation d’une sonde permettant de faire s’agglomérer des nanostructures moléculaires et de les superposer brique par brique comme un mur.

但是用分子建筑术制造的,也是说,其生产需要使用一种探针而该探针可以使分子纳米结构结块在一并将它们像墙一样一砖一瓦地来。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Un récif qu'on a appelé le récif rague, donc qui est un récif qui prend la forme de plateaux empilés, avec des petits modules qui sont mis entre ces plateaux pour rajouter des cavités, des interstices, des méandres.

一个我们称之为破损的珊瑚礁,这是一个采取托盘形式的珊瑚礁,在这些托盘之间放置小模块,以增加空洞、间隙、回纹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笨重地, 笨重地倒下, 笨拙, 笨拙迟钝的人, 笨拙粗俗的玩笑, 笨拙的, 笨拙的(人), 笨拙的(人)<俗>, 笨拙的动作, 笨拙的仿效,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接